从厨房里传来叮叮当当杯盘相碰的声音。
一位最终辞职的工厂工人真心实意地抱怨,他们“要听从于那些叮叮当当的钟表,像是被当成了活生生的机器一样”。
One mill worker who finally quit complained revealingly about "obedience to the ding-dong of the bell—just as though we are so many living machines".
铃声叮叮当当,笑容在心间绽放。
它烧着黄铜叮叮当当的响。
大量刚裂开的玻璃碎片叮叮当当地落到地板上。
它们叮叮当当地敲击着排气管,砰然掉落在露台顶上。
那白人轻轻一笑,把口袋里的硬币弄得叮叮当当直响。
The white man laughed softly, jingled some coins in his pocket.
叮叮当当的钢琴声终于停止,和声学会的朋友们抱着枕头睡觉了。
The jingling piano at last is silent, and the Harmonic friends rally round their pillows.
旺·旺着迷地瞪着他看,可是等他伸手去捉,弄臣叮叮当当地向后跳开了。
Wun Wun gaped at him with fascination, but when the giant reached for him the fool hopped back away, jingling.
公元460年,叮叮当当的铁锤敲凿声,响彻在山西大同武周山南麓的山崖间。
In 460, the Wuzhou mountain valley in Datong, Shanxi Province, wasreverberating with the sound of iron hammers beating rocks.
你电脑音量太大。人们设法集中精力的时候都不想听到别人电脑叮叮当当的提示音。
Your Computer Volume is Blasting: Nobody wants to hear somebody else's bells and whistles when they're trying to concentrate.
在这个帐篷里面,几十个年轻士兵一边吃着东西,一边聊着天,刀具发出叮叮当当的声音。
Inside, dozens of young soldiers ate, talked, and clanged their cutlery.
每当头马这样叮叮当当一摇晃,那旅客便要吓一跳,正如一切神经紧张的旅人一样,总有些心惊胆战。
Whenever the leader made this rattle, the passenger started, as a nervous passenger might, and was disturbed in mind.
等皮肤愈合后,这些锡珠看上去就像一串葡萄一样,还会发出叮叮当当的响声,在当地被视为美妙的音乐。
After the skin heals, the beads look like a cluster of grapes, and make a tinkling sound that is regarded as music.
阿什菲切正打量着眼前的一切,突然传来一阵叮叮当当的铃声,一头棕白相间的山羊闯入了人们的视线。
Even as Ash looked, a bell tinkled and a brown-and-white goat leaped into view in the opening.
于是相反,那只鸟击中了他的太阳穴流下了滚烫的肥油,他不得不坐下来拖着叮叮当当的脚镣伸手去够它。
Instead the bird struck his temple and slid hot and greasy down his face, and he had to hunker down and stretch for it with fetters clanking.
这是一个漫长的夜晚。早上7时左右,发生了一件奇怪的事情:他母亲卧室窗外的风铃开始发出“叮叮当当”的声响。
It was a long, hard night, but around 7 a.m., something happened: the wind chimes outside his mother's window started to chime.
坐了一会儿,她只听见,忽然间有辆车子开来……一辆雪橇驶近了,铃铛和铃鼓发出叮叮当当的响声,她听见有个人走来。
She sat a little while, and all of a sudden she hears some one coming—a sledge with bells driving up. She hears him coming.
火光里人们跳着呼啦舞。为他们奏乐的歌手们弹奏着叮叮当当的尤克里里琴,擂着轰隆作响的大鼓,高唱着野蛮的爱情歌曲。
The hulk of an ancient wreck burned with blue fires, in the light of which danced the HULA dancers to the barbaric love-calls of the singers, who chanted to tinkling UKULELES and rumbling tom-toms.
火光里人们跳着呼啦舞。为他们奏乐的歌手们弹奏着叮叮当当的尤克里里琴,擂着轰隆作响的大鼓,高唱着野蛮的爱情歌曲。
The hulk of an ancient wreck burned with blue fires, in the light of which danced the HULA dancers to the barbaric love-calls of the singers, who chanted to tinkling UKULELES and rumbling tom-toms.
应用推荐