这样便叫你们的祷告没有阻碍。
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
我是叫你们成圣的耶和华。
因我知道那信叫你们忧愁,不过是暂时的。
For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。
And he will show him greater works than these so that you will be astonished.
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。
10but that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive SINS.... "he said to the paralytic."
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
女士们,可以的话在这儿稍等,我一个一个叫你们。
Ladies, if you could wait in there, I'll be taking you in one at a time.
愿耶和华叫你们和你们的子孙,日见加增。
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。
32then you will know the truth, and the truth will set you free.
我叫你们想象下这场景,《面具》里听觉和视觉的轮廓。
And I'm going to ask you to think of all of the images here, the figurations of listening and hearing in the mask.
神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。
God is faithful. He will not let me be tempted beyond what I can bear.
你们要谨守我的律例,我是叫你们成圣的耶和华。
Keep my decrees and follow them. I am the Lord, who makes you holy.
愿主引导你们的心,叫你们爱神并学基督的忍耐。
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。
I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble.
我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For [it is] better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天,或是安息日。
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the Sabbath day.
“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”(约8:32)。
You will know the truth, and the truth will set you free (John 8:32).
西门说,愿你们为我求主,叫你们所说的,没有一样临到我身上。
Then answered Simon, and said, Pray ye to the LORD for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
应用推荐