我只要一想到它就发抖。
只要一想到他们一定在这上面赚翻了……
只要一想到此,就会令人不寒而栗。
只要一想到吃蜗牛,我就想呕吐。
Just the thought of eating snails makes me want to throw up.
为什么我只要一想到它,这一分钟就起鸡皮疙瘩。
Why, I've got gooseflesh this minute, just thinking about it.
无论何时,只要一想到那些钱,他就会不安也不快乐。
Whenever he thought of the money bag, he became uneasy and unhappy.
我爬高时会头晕,只要一想到爬梯子我就会惊恐不已。
I've got no head for heights. Just the thought of climbing a ladder puts the fear of God into me.
如果你的任务清单上事情太多而让你无法做完,你只要一想到会它就头疼吧?
If you have a ridiculously long todo list that is impossible to get all the way through, you'll feel tired just thinking about the todo list.
只要一想到“最好的总是在最后”,你就会开始期待下午的工作了。
Think of it as a "best for last" technique and you'll start to look forward to your afternoons.
先不管研究如何,家长们只要一想到他们的孩子不受重视,立马就警铃大作。
Regardless of the research, parents instinctively grow alarmed at the thought of their child getting less attention.
只要一想到丽迪雅给大家带来的耻辱和痛苦,她立刻就打消了一切的个人顾虑。
Lydia -- the humiliation, the misery, she was bringing on them all -- soon swallowed up every private care;
去旅行很好啊!说真的,我也盼着休假呢。只要一想到旅游,我就激动地心直跳。
It's be nice to go travelling. I must say I'm looking forward to this break, too. I'm trilled at the thought of the upcoming trip.
走开的时候你会感到特别开心,这一天接下来的时间只要一想到这事儿,你就会笑容满面。
As you walk away you will feel a lot happier in yourself and you will find yourself smiling for the rest of the day just thinking about it.
只要一想到她我就会有心痈的感觉,我很想把我的情感告诉她,可我知道那样只会让我更加心痛。
As long as I thought she would want carbuncle feeling, I would like to tell her my feelings, I know that I would only more heartache.
还有,我知道这么想是很庸俗、不负责任、道德上也是错误滴,不过只要一想到这么一大份超级轿车的自助餐,就令我倍感痛心。
And, I know it's vulgar, irresponsible and morally wrong for me to feel this way, but just the thought of this supercar smorgasbord makes me go all tingly.
在《她在遇到你之前》(BeforeShe MetMe)中,丈夫一边痛哭流涕,一边大口饮着洒,只要一想到妻子过去的爱人就倍受煎熬,旁边的朋友只是干干巴巴地说“听起来是不怎么好笑”。
When a husband in “Before She Met Me” guzzles wine and weeps, tormented by thoughts of his wife’s past lovers, a friend dryly remarks, “Doesn’t sound much fun.”
在《她在遇到你之前》(BeforeShe MetMe)中,丈夫一边痛哭流涕,一边大口饮着洒,只要一想到妻子过去的爱人就倍受煎熬,旁边的朋友只是干干巴巴地说“听起来是不怎么好笑”。
When a husband in “Before She Met Me” guzzles wine and weeps, tormented by thoughts of his wife’s past lovers, a friend dryly remarks, “Doesn’t sound much fun.”
应用推荐