只有法、英两国出动了武装直升机。
只有法国说法语吗?不,不是的。
只有法律意识,没有自主意识。
只有法国和意大利比较接近,同为4%。
只有法律可以将这种负担加在抽到签的人身上。
The law alone can impose the burden on the man to whom the lot falls.
马修:只有法国才可以在一座宫殿里建造电影院。
Matthew: Only the French would house a cinema inside a palace.
只有法国人能够把片子制作得如此怪诞而又美好。
Only the French can make something so bizarre and brilliant.
或许只有法国人才能让迈克尔·杰克逊重回时尚尖端。
Perhaps only the French could make Michael Jackson fashionable again.
不过,我没有这本书的英文电子版,只有法国之一。
However, I don't have the English electronic version of the book, only the French one.
这些人中只有法国人阿兰·朱利安先生今年表示不参加。
Out of these friends, only Alain Jullien decided not to participate this year.
只有法国菜、中国菜、意大利菜、墨西哥菜,或者混合菜。
There are only French food, Chinese food, Italian food, Mexican food, or mixtures.
瑞肯波克后来说。“我问他们是否觉得只有法国人才是飞行员。
公司档案对于这些交易只有法律要求的最基本的信息:没有阐释;
The group's filings contained the legal minimum of information about these deals: there was no explanation;
在现代社会,只有法律才能为信用的道德选择提供基本的制度保证。
The paper finally points out that only can the law supply system guarantees for the credit morality choice in modern times.
如果算上这些的话,那么在本赛季只有法布雷加斯和兰帕德制造的进球比他更多。
Add those to the tally and then only Cesc Fabregas and Frank Lampard have created more goals in the league this season.
除了1960年代提供德黑兰反应炉的美国之外,目前只有法国和阿根廷会制造燃料棒。
Apart from America, which supplied the Tehran reactor in the 1960s, only France and Argentina can make the right fuel rods.
回到20世纪70年代晚期,情况可是另外一幅光景:英国经济规模只有法国的四分之三。
Back in the late 1970s it was the other way round: the British economy was only three-quarters the size of the French one.
只有法定的犯罪构成才是罪刑法定原则的必然要求,才可以作为罪刑法定原则的归宿而存在。
A statutory constitution operates as the foundation of principle of legally prescribed punishment for a specified crime, and is its indispensable requisite as well.
目前的情况,只有法拉利、红牛二队、米德兰和超级亚久里没有一个车手与车队签订下赛季的合同。
In fact at present, Ferrari, Toro Rosso, Midland and Super Aguri are the only teams that don't have at least one driver already signed up for next season.
上世纪70年代晚期,欧洲的货币关系陷入绝望,法国、德国和英国都尝试开展对话,但最后只有法德进行了谈判。
Later in the 1970s, European monetary relations were hopeless when France, Germany, and Britain tried to talk about them, but were straightened out when only France and Germany took part.
本纳沙案的报道围绕着这件案子会对她名声造成多大的伤害-但是可以肯定的是,只有法律等相关事宜受到了这事的染指。
Reports from the Benaissa trial have focused on what impact this episode will have on her reputation – but it's surely only the law surrounding the matter that is besmirched.
为什么这道足以代表中国屹立在世界烹饪金字塔顶端(只有法国可以与之并肩而立)的名菜不能在曼哈顿更高档的餐厅出现?
Couldn't this authentic example of China's unchallenged place at the pinnacle of world cuisines, an eminence shared only by France, have been available in a grander setting in Manhattan?
君子爱财,取之有道,如果不择手段,或骗,或抢,或贪,或强占,将别人的钱财据为己有,那么等待他们的只有法律的制裁。
Gentlemen love fortune, in a proper way, if unscrupulous, or cheated, or robbed, or greed, or seizure, appropriation of other people's money, and then wait for their only legal sanctions.
信诚工业是一间家族管理的企业集团,其重心偏向化学品和能源行业,是印度次大陆市值最高的公司,但它只有法国道达尔公司三分之一大。
Reliance Industries, a family-run conglomerate with a skew towards chemicals and energy that is the subcontinent's most valuable firm, is only a third as big as Total of France.
信诚工业是一间家族管理的企业集团,其重心偏向化学品和能源行业,是印度次大陆市值最高的公司,但它只有法国道达尔公司三分之一大。
Reliance Industries, a family-run conglomerate with a skew towards chemicals and energy that is the subcontinent's most valuable firm, is only a third as big as Total of France.
应用推荐