也许绝大多数这些现象的发生,只是说明一个男孩开始了解,这个世界并不像周六早上的卡通片想让我们相信的那样简单。
Most of those occurrences were probably the result of a boy learning the workings of a world that is not as simple as Saturday morning cartoons would have us believe.
一个男孩可以做一切的女孩。他只是在开玩笑!爱情是需要我们的耐心。宁静仍然有些信任。令人难以置信的受害者将x射线你热忱。
A boy can do everything for girl. He is just kidding! Love must need our patience. Quietness remains some trust. Unbelievable victims will X-ray you zealously.
男孩,如今约有十二跳起来,跑过圣地亚哥之路,把他的手指穿过围栏用,只是站在那里看着我们。
The boy, now about twelve jumped up and ran across San Diego Road, placed his fingers through the chain-link fence and just stood there looking at us.
小男孩说:“他不是我爸爸。他只是走过来,牵着我的手说,来吧,孩子,让我们去理一次免费的发!”
"That wasn't my daddy," said the boy. "he just walked up, took me by the hand and said, 'Come on, son, we're gonna get a free haircut!'"
当我们说,“这个女孩会游泳”,或者“这个小男孩唱得好开心”,我们只是用了单词的本意,即它的字面意义。
If we say, "The girl can swim" or "The little boy is singing merrily," we are making literal, plain statements which give mere information about some facts and nothing more.
当我们说,“这个女孩会游泳”,或者“这个小男孩唱得好开心”,我们只是用了单词的本意,即它的字面意义。
If we say, "The girl can swim" or "The little boy is singing merrily," we are making literal, plain statements which give mere information about some facts and nothing more.
应用推荐