我只讲一个故事。
一个著名的寓言故事讲的是一只狐狸不断地试图够到一串很高的葡萄。
One notable fable features a fox repeatedly trying to reach a bunch of grapes on a very high vine.
这个故事描述了一个男人与一只海豚之间的奇遇。
The story describes the extraordinary encounter between a man and a dolphin.
它讲述了一个名叫爱丽丝的小女孩的故事,她跟随一只兔子进入了一个叫做仙境的神奇世界。
It tells the story of a young girl named Alice, who follows a rabbit entering a magical world called Wonderland.
在一本书中,我读了一个关于一只鸟的故事。
有个故事说,一个人太急于“帮助”一只蝴蝶来到世界,就很早地打开了它的茧。
There's a story about a man so eager to "help" a butterfly into the world that he opens its chrysalis too soon.
“我只希望我能讲一个新的故事。”老人说。
一幅拉斯科岩洞叙事画描绘了一个头部像鸟的人和一只受伤的动物的故事,这似乎证实了第三种观点,但仍有许多未解之谜。
One Lascaux narrative picture, which shows a man with a birdlike head and a wounded animal, would seem to lend credence to this third opinion, but there is still much that remains unexplained.
这是个真实的故事。可怜的迪克是一只小鸟,巨人是一个残忍的男孩。
This is a true story. Poor Dick was a little bird, and the giant was a cruel boy.
他的童话《丑小鸭》是关于一个小鸭子的故事,小鸭子被其他动物嘲笑,直到它长成一只天鹅,这个故事是根据他自己小时候的经历写的。
His fairy tale, The Ugly Duckling, about a duckling that is laughed at by other animals until it grows up to be a swan (天鹅) , was written according to his own experience as a child.
它仅仅讲的是两只企鹅的真实的生活的一个故事。
(你要)耐心听,找到一个机会转移话题。如果这样的故事让他们激动,突然打断他们就会像碾死一只蚂蚁一样让人不安。
If they’re thrilled to be telling the story, dismissing them too suddenly is like smooshing an ant.
沉默片刻之后,她开始讲述自己那令人震惊的故事,以前她只告诉过一个人。
After a few moments of silence, she began her devastating story which she had told only one time before.
沉默片刻之后,她开始讲述自己那令人震惊的故事,以前她只告诉过一个人。
After a few moments of silence she began her devastating story which she had told only one time before.
这是关于一个母亲,两个女儿和两只狗的故事。
This is a story about a mother, two daughters, and two dogs.
艺术统一就是沿着故事(如科幻小说)主题或故事主线,一次只讲一个故事,在室内设计中,一所房子保持一种风格。
Artistic unity is staying on the story (like a science fiction novel) topic or story line, telling only one story at a time, staying on the style of a home in interior design.
在怀特的经典故事中,莉特夫人令人不可思议地生下了一只小老鼠,在电影版中第五大街的莉特一家准备领养一个小孩给他们早熟的儿子乔治作伴。
While in White's classic tale, Mrs. Little mysteriously gives birth to a mouse, in this version, the Littles of Fifth Avenue plan to adopt a little brother for their precocious son George.
在一个颇具奥斯特小说特点的意外转折中,布里克接受了一项任务,刺杀带头发起内战的那个人(“(布里尔)他编造了这个故事,所有发生或将发生的一切,都只存在于他的脑中”)。
In a twist typical of Auster, Brick is given a mission to kill the man who brought about the civil war ("He invented it, and everything that happens or is about to happen is in his head").
动物们都讨厌摩西,因为他只讲故事不劳作。但还是有一些动物相信糖果山的传说,这使猪不得不非常辛苦的说服他们并不存在这样一个地方。
The animals hated Moses because he told tales and did no work, but some of them believed in Sugarcandy Mountain, and the pigs had to argue very hard to persuade them that there was no such place.
文字解释说这些蚀刻的细节多多少少已被时间磨损,只留给我们怪异似小说情节的故事:毕竟我们看到的,只是一个普通的旧果核。
Alas, the text explains that these etched details have been more or less worn away by time. We are left with an odd and possibly fictional story: what we see, after all, is a plain old fruit pit.
故事描写一个男人遇到一只老鼠。
我想讲述一段完整的历史,而不仅仅是他透露给我的,艰难哽咽的片言只语——那是一个简短而残酷的故事,一段困守孤船的偷渡历程。
I needed a history more complete than the strangled bits that he had owned and passed on to me-a short, brutal tale of having been trapped as a stowaway on a ship.
对于计划外任务,例如,一个估算为3个点的用户故事实际上可能需要13个点才能完成——但团队还是只估算为3个点。
The consequences of unplanned tasks—e.g. a user story being estimated at 3 points and turning out more like a 13 in reality—is that the team still only scores 3 points for it.
许多游戏的规则已经制定出来,但是没有一个国家可以单独地只玩自己的那套战略,就象我讲的故事里的第一个孩子那样。相反,要像第二个孩子玩的那种网络游戏。
Many of the rules have already been established, but no country will be able to play alone with their own strategies, like the first child in my story did.
我对哪一个人都是只讲他自己的故事。
这里只讲一个故事。
在故事中展示了2名儿童,向另一个广泛持有的信念提出挑战:即慢性病和造成这些疾病的危险因素只危害老年人。
Two children are among the stories featured, challenging another widely held belief: that chronic diseases, and the risk factors that contribute to them, affect only older people.
在故事中展示了2名儿童,向另一个广泛持有的信念提出挑战:即慢性病和造成这些疾病的危险因素只危害老年人。
Two children are among the stories featured, challenging another widely held belief: that chronic diseases, and the risk factors that contribute to them, affect only older people.
应用推荐