当一只蚂蚁撞击到另一只蚂蚁时,它会用它的触角去用力地嗅一嗅,以确定这只蚂蚁是否是同一个蚁巢的,与它一直在哪里觅食。
When one ant bumps into another, it sniffs with its antennae to find out if the other belongs to the same nest and where it has been working.
你能找到另一只蚂蚁吗?
“他的洪水淹死了我们那么多的殖民地居民,”另一只蚂蚁说道。
另一只蚂蚁说:“我不知道你怎么想,但是我准备爬到那只球上去。”
Said the other ant, "I don't know about you, but I'm going to get on the ball."
如果一只蚂蚁找到了一个出色的洞穴——比如橡子或岩石裂缝的内部——它就会叫来另一只侦察蚁对洞穴进行检查。
If an ant finds an outstanding hole—such as the inside of an acorn or a rock crevice—it recruits another scout to check it out.
如果一只蚂蚁找到了一个出色的洞穴——比如橡子或岩石裂缝的内部——它就会叫来另一只侦察蚁对洞穴进行检查。
If an ant finds an outstanding hole—such as the inside of an acorn or a rock crevice—it recruits another scout to check it out.
应用推荐