沿着古老的丝绸之路旅行是多么有趣的经历啊!
What an interesting experience it is to travel along the old Silk Road!
这些古老的丝绸之路打开了各国友好交往的窗口。
These ancient silk routes opened windows of friendly engagement among nations.
由于古老的丝绸之路,意大利和中国的土地已经连接了2000多年。
Thanks to the ancient Silk Road, the lands of Italy and China have been connected for more than 2,000 years.
就是沿着古老的丝绸之路旅行!那么我们怎样才能学会好的行为举止呢?
It is to travel along the old Silk Road! Then how can we learn to have good manners?
在现代,古老的丝绸之路仍在使用,但现在走过的是火车,而不是骆驼和马。
In modern times, the old Silk Road routes are still used, but now they are crossed by trains instead of camels and horses.
古老的丝绸之路之旅。
该计划设想的路线将比古老的丝绸之路短得多。
The route that has been envisaged for the scheme will be much shorter that the ancient Silk Road IRNA added.
古老的丝绸之路见证了各国人民结下的深厚传统友谊。
The ancient silk road bears testimony to the profound friendship of our peoples.
古老的丝绸之路,见证了这一地区历史上的繁荣与辉煌。
The ancient Silk Road witnessed its historical prosperity and glory.
这条古老的丝绸之路在古时候把中国和西方连接了起来。
This old Silk Road linked China with the west in ancient times.
有证据表明,失落的吐火罗文明,通过古老的丝绸之路,曾在这里繁衍,又终至湮灭。
New evidence of the lost civilization of the Tocharians along the Silk Road offers more clues to this mystery from the past.
我们在喀什结束了最后几天的假期,这个城市有着超过1500年的历史,是古老的丝绸之路的枢纽。
We were able to end the last few days of our holiday in Kashgar. This city is over 1500 years old and was the hub for the old Silk Road.
2000多年前,古老的丝绸之路将中乌两国和两国人民连接在一起,拉开了双方互通有无、互学互鉴的友谊大幕。
Over 2,000 years ago, the ancient Silk Road connected China and Uzbekistan and has since witnessed the growth of two-way trade, mutual learning and people-to-people friendship.
神奇的丝绸惊艳了世界,盛名的中国丝绸沿着古老的丝绸之路传到了远古的澳洲,给西方人带去了美丽、尊贵与荣耀。
Magic silk stunning the world, famous Chinese silk spread along the ancient silk Road to ancient Australia, brought the West beauty, noble and glory.
危机看起来兑现了提出古老的丝绸之路上的各个国家将经历比地球上任何其他地区更剧烈的气温升高的惊人气候改变预言。
The crisis appears to fulfill alarming climate change predictions suggesting that states along the old Silk Road will experience steeper rises in temperature than any other region on earth.
几个世纪后的唐宋元时期,中国的杜环、意大利的马可·波罗等伟大冒险家在海上和陆上的古老丝绸之路上留下了足迹。
Centuries later, in the years of Tang, Song and Yuan Dynasties, such silk routes, both over land and at sea, great adventurers, including Du Huan of China, Marco Polo of Italy, left their footprints along these ancient routes.
我的意思是老城真的非常古老,部分已经有两千年了,是名闻遐迩的丝绸之路上的一个重要驿站,是东方和西方汇合交融的地方,货物和思想在此得以交流,是历史胜迹。
It was where East had met West; where goods and ideas had been exchanged. It was historic.
早在公元前数世纪,古老的“丝绸之路”就连接起长安和罗马,开启了中欧文明对话的先河。
As far back as centuries B.C., the Silk Road linked Chang'an and Rome, making possible the dialogue between Chinese and European civilizations.
届时,丝绸之路风情、隋唐盛世图景和敦煌艺术都将在此呈现它的古老风韵和现代活力,从而将历史与现实、艺术与生活,以及敦煌与上海紧密地联系起来。
As the earliest cradle of urban civilization, Dunhuang will exhibit its ancient charms and modern vigor during the event.
从丝绸之路的起点西安到以莫高窟而闻名的敦煌,可谓是一段感受中国古老历史的旅程。
From Xi'an, the beginning of the ancient Silk Road to Dunhuang, famous for the Mogao Grottoes, this is a trip through China's history.
梅尔夫是中亚地区丝绸之路沿线最古老、保存最完好的绿洲城市。
Merv is the oldest and best-preserved of the oasis-cities along the Silk Route in Central Asia.
古老的南方丝绸之路和茶马古道,不仅把历史和今天,还把高原风光、地理奇观、民族风情连成一片。
The Ancient Southern Silk Road and Tea-Horse Road link not only the history and the presence, but also the Plateau sceneries, geographical landscapes and folk customs.
这三个朋友一起走过了从中国西安到土耳其前君士坦丁堡—伊斯坦布尔的古老的8000公里丝绸之路。
The three friends have travelled along the ancient, 8,000 kilometre Silk Road from Xian in China to Istanbul, formerly Constantinople in Turkey.
早在2000多年前,丝绸之路就在我们两个古老文明之间架起了友谊的桥梁。
Over 2,000 years ago, the Silk Road became a bridge of friendship linking our two ancient civilizations.
古老的奥林匹斯圣火,传递着人类更快、更高、更强的奥运精神,悠远的丝绸之路传递着中西文明的交融。
Ancient Olympus torch relay in human faster, higher and stronger more before the Olympic spirit, stretches of the silk road and western civilization blend convey.
古老的奥林匹斯圣火,传递着人类更快、更高、更强的奥运精神,悠远的丝绸之路传递着中西文明的交融。
Ancient Olympus torch relay in human faster, higher and stronger more before the Olympic spirit, stretches of the silk road and western civilization blend convey.
应用推荐