史默伍德博士说:“人们认为心不在焉是件坏事,但是如果我们在做无聊工作的时候不能出神一下 那生活将会太可怕了。” 明尼苏达大学心理学家、该领域先驱者之一埃里克 科林格认为:“想象一下 如果你的精神不能从交通阻塞中解脱出来,你会在这受困的汽车大军中苦思冥想,智力锻炼没有幻想着海滩来得那么愉快,也没有思考着驶离公路后干什么来得有用。
You’d be stuck contemplating the mass of idling cars, a mental exercise that is much less pleasant than dreaming about a beach and much less useful than mulling what to do once you get off the road.
第三个受荣者导演斯特芬·索德伯格谈到了父母的期望,“如果你有一个孩子,你会希望他们找到他们喜欢的职业,”他说。
A third honoree, the director Steven Soderbergh, brought up parental expectations. "If you have a child, you hope that they'll find something that they love to do," he said.
一位历受尊敬的科学家皮特•杜博格,这位研究病毒性癌症的先驱未曾抛弃这种猜想。
One once-respected scientist, Peter Duesberg, who did early research on viral causes of cancer, would not drop the idea.
他们分享了受“布拉格之春”和俄国“暖化”启发而来的思想和感受。
They Shared the thoughts and feelings that inspired both the Prague Spring and Russia's "thaw".
哈伯格及其同事通过问卷调查来测定受访夫妇对他们所认为的“不公平”行为如何反应。
Harburg and his colleagues used a questionnaire to determine how the spouses responded to behaviour that they perceived as unfair.
受该调查启发,格尔森教授决定深入研究这些新技术是如何改变爱情规则的。
Inspired by this finding, Gershon decided to study how new technology has changed the rules of romance.
如果彬格莱先生本来并没有给虚荣心冲昏头脑,那么,吉英目前所受的种种痛苦,以及将来还要受下去的痛苦,都得归罪于他,归罪于他的傲慢和任性。
If his own vanity, however, did not mislead him, he was the cause, his pride and caprice were the cause, of all that Jane had suffered, and still continued to suffer.
“他受妈妈的影响极深,常常引用她的话,”卡岑贝格说道。
"He was influenced tremendously by his mother and will often quote her," says Mr Katzenberg.
朱利安说贾斯格当时是受“蓝书模特经纪公司”所雇,给这位默默无名的诺尔玛·简妮·朵儿蒂拍照。
Julien said Jasgur was hired by the Blue Book modeling agency to shoot the then-unknown Norma Jeane.
藏伯格称,常规地震仪采用电路板记录重物受地震波影响的振动情况。
Zumberge said a conventional seismometer records how its mass is displaced by these waves of seismic energy with electric circuit boards.
尽管本特纳受到表扬,温格也表扬了纳斯里与阿尔萨文,温格受说道纳斯里进步的很快,他有天赋而且开始变得高效,第一个球就是他的妙传给阿尔沙文,而且他自己也有一个漂亮的进球
He has talent and he is starting to be efficient now. He made a great pass to Arshavin for the first goal [which Bendtner scored] and he scored a great goal himself.
斯迪芬博格说,“新的面部处在供者和受者之间,即不像病人本来的面貌也不完全是供者的长相”。
The new face, Staffenberg says, "winds up being somewhere in between the two, but not like the patient looked before or like the donor exactly."
“3.9%的增幅主要是受经济从2008年和2009年的衰退中复苏所推动。” 美国能源情报署代理署长霍华德·格鲁斯佩希特(HowardGruenspecht)说。
“The 3.9% increase in emissions in 2010 was primarily driven by the rebound from the economic downturn experienced in 2008 and 2009, ” said Acting EIA Administrator Howard Gruenspecht.
2004年他离开后在技术孵化器创立了Gree网站,公司的名字是受美国社会心理学家米尔·格兰姆·斯坦利的“六度分离”概念的启发。
Left in 2004 to set up gree at a tech incubator; company name inspired by American social psychologist Stanley Milgram's concept of "six degrees of separation."
受专业滑手和Etnies创立者皮埃尔·安德烈。谢尼兹格的委任,这栋房子将被装饰成滑板灵感工厂。
Commissioned by pro skater and Etnies founder Pierre-Andre Senizergues, the house will be decorated with skateboard inspired furniture.
霍格·伦德现年38岁,因其对“rootkit”(该软件可在避开侦测的同时轻松获取计算机的访问权限)的了如指掌而在计算机安全领域里广受尊敬。
Hoglund, 38, is widely respected in the computer security world for his expertise with "rootkits," software that facilitates privileged access to a computer while evading detection.
受大自然之美的灵感激发,天才艺术家科林博格尔使用了粉彩,彩色铅笔,水彩,丙烯等,创造了惊人的写实绘画,几乎接近于摄影,这些作品让他所获的艺术荣耀当之无愧。
uses pastels, colored-pencil, watercolor and acrylic, all that's needed to create stunning realistic and almost photographic paintings, which brought him well-deserved popularity and prestige.
当他甚至在阿贾克斯在一线队开始有所表现时,一场与布拉格。斯巴达友谊赛中一个恶劣的侵犯使他受重伤并直接送回了美国。
With Ajax he had even racked up a few appearances with the first team, but an ugly injury suffered during a friendly against Sparta Prague convinced him to head back to the USA.
这意味着他们是受布伊格股份有限公司股东控制的财产。
This implied that they were the property-and under the control-of Bouygues SA's shareholders.
您正在试图更改的单元格受密码保护。
1902年,阿尔弗雷德·施蒂格利茨、爱德华·施泰肯和一些当今甚受敬重的美国摄影大师组织了一个团体,致力于让人们相信摄影是一种高尚的艺术表达方式。
In 1902, Alfred Stieglitz, Edward Steichen and other now venerated American photographers formed a group devoted to convincing doubters that photography was a worthy form of artistic expression_r.
塔格医生尚未发表她的实验结果,但她描述这结果会令人精神为之一振,使她可名正言顺再做一次较大的、有100名艾滋病人受试的后续实验。
Though Targ has not yet published her results, she describes them as sufficiently "encouraging" to warrant a larger follow-up study with 100 AIDS patients.
塔格医生尚未发表她的实验结果,但她描述这结果会令人精神为之一振,使她可名正言顺再做一次较大的、有100名艾滋病人受试的后续实验。
Though Targ has not yet published her results, she describes them as sufficiently "encouraging" to warrant a larger follow-up study with 100 AIDS patients.
应用推荐