但是通常我们会认为贫困国的物价相对发达国家便宜,因为当地劳工成本比较低。
But you would expect average prices to be cheaper in poor countries than in rich ones because Labour costs are lower.
而劳动力是可流动的,于是生产率增长较慢的非贸易部门的工资也随之升高了,从而物价就会以比发达国家更快的速度增长。
Since Labour is mobile, this in turn leads to higher wages in the non-tradable sector, where productivity growth is slower, so prices rise faster than in rich countries.
可是,如果按这标准来衡量的话,低收入国家的货币值恐怕都偏低,因为总体上这些国家的物价就低于发达国家(见右上图)。
But by this gauge, the currencies of virtually all low-income countries are undervalued, since prices are generally lower in these countries than in rich ones (see right-hand chart, above).
物价攀升抑制了发达国家的消费者市场。
Higher commodity prices have been weighing down consumers in the developed world.
物价攀升抑制了发达国家的消费者市场。
Higher commodity prices have been weighing down consumers in the developed world.
应用推荐