第六章主要考察了汉韩反诘语气副词的表述功能、传信功能和否定功能。
On the basis of that, this chapter compares the semantic differences of rhetorical mood adverbs in Chinese and Korean.
汉韩反诘语气副词在条件、假设、递进、转折等关系的复句中具有连接小句功能。
The seventh chapter analyzes the clause- coherent function and textual -cohesive function of Chinese and Korean rhetorical mood adverbs.
本文通过句法、语义和语用描写,运用替换、省略等方法考察了反诘语气副词的功能。
The thesis investigates the function of the interrogative adverbs by means of the syntax, semantic and pragmatic description, and with the methods of replacement and ellipsis etc.
前者又可分为陈述类语气副词、反诘类语气副词、指令类语气副词。
The former ones can fall into three categorizations: declarative modal adverb, exclamatory adverb and interrogative adverb.
前者可以标记“反诘”和“揣度”两种语气,通过是否与句末语气词同现,这些标记副词可以分出等级;
This mood adjunct can mark retorting and assessing mood. These mood adjuncts can be classifies into ranks according to modal word at the end.
前者可以标记“反诘”和“揣度”两种语气,通过是否与句末语气词同现,这些标记副词可以分出等级;
This mood adjunct can mark retorting and assessing mood. These mood adjuncts can be classifies into ranks according to modal word at the end.
应用推荐