当然也有一些“人工”脂肪,就是所谓的反脂肪,是在生产植物油的过程中提取的。
There are, however, also "artificial" so-called trans-fats which are typically formed during the processing of vegetable oils.
身体能把反脂肪认作脂肪,但因其奇怪的形状,所以并不能起到天然脂肪相同的作用。
The body seems to recognize them as fats, but with their strange shape they don't work very well.
这些规定是该城市最近发起的反肥胖症运动的一部分,其中还有一条禁止全城餐馆使用人工反式脂肪的禁令。
The new rules were introduced as part of an anti-obesity campaign that also includes a recent citywide ban on artificial trans-fats in restaurant food.
请记住,无药物降低胆固醇是有可能的:每天至少30分钟有氧运动且在您的饮食中减少饱和脂肪和反型脂肪的摄入量。
Remember, it is possible to lower cholesterol without medication: get at least 30 minutes a day of aerobic exercise and reduce the amount of saturated fat and trans-fats in your diet.
如果正如我知道的,反型脂肪有很接近但更健康的替代品,并且贵不了多少钱,那么纽约市禁止反型脂肪的尝试是行得通的。
If as I believe trans fats have close and much more healthful substitutes that cost little more than trans fats, the attempt to ban trans fats in New York City restaurants made sense.
但最让人感到惊讶的是,补充营养对初期老年性黄斑病变却有反效果,会抵销奥米加- 3脂肪酸的果效,甚至似乎会令病情加重。
Surprisingly, however, the supplements were counterproductive for those with early AMD, negating the benefits of omega-3 fats, and even appeared to increase the risk of disease progression.
通过在公共场所禁烟及取缔使用反链脂肪,他使纽约人生活得更健康了。
He has also managed to make New Yorkers live healthier lives, banning smoking and trans-fat s.
相反,避免反型脂肪很重要,你应该限制饱和脂肪的摄入。
On the flip side, it's important to avoid trans fats, and you should limit saturated fats.
通过在公共场所禁烟及取缔使用反链脂肪,他使纽约人生活得更健康了。
He has also managed to make New Yorkers live healthier lives, banning smoking and trans-fats.
反胶束体系有利于单宁酶的稳定,脂肪醇作为反应底物,其碳链的增长有利于单宁酶在反胶束中的稳定性。
RM was propitious to tannase stability and it was enhanced with the increase of alkyl alcohol moieties carbon length.
背部的U型设计反地心引力,可将多馀的脂肪由下往上引流至正确部位。
U-type design of the back adopted reverse gravity, which can carry excessive fat upward to right place.
报告还建议人们应尽可能的减少饱和脂肪,反型脂肪和胆固醇的摄入,因为这些会提高人们得冠心病的风险。
The report also recommended that people keep their intake of saturated fat, trans fat, and cholesterol as low as possible because they raise people's risk for coronary heart disease.
报告还建议人们应尽可能的减少饱和脂肪,反型脂肪和胆固醇的摄入,因为这些会提高人们得冠心病的风险。
The report also recommended that people keep their intake of saturated fat, trans fat, and cholesterol as low as possible because they raise people's risk for coronary heart disease.
应用推荐