邻居们反映说在中午时分看见他离开了大楼。
The neighbours reported seeing him leave the building around noon.
一些Hotmail用户反映说他们的邮件帐户丢失了一些邮件。
Some Hotmail users are reporting that their e-mails are missing from their accounts.
有些人给我反映说:“斯蒂芬,你知道吗?”
Some people point this out to me as if I'm not aware of it: "You know, Steve."
上统计课时,学员反映说,那问题初学者无法理解。
不幸的是,据当地猎人们反映说,鹿的种群数量正在下降。
Unfortunately, according to reports from local hunters, the deer populations are declining.
病人们都没有恢复正常视力,但他们都反映说,有一定的改善。
While normal sight wasn't restored in any of the patients, all reported some improvement.
有一些病患者家属反映说老年抑郁症比较难治,这是什么原因呢?
Some patients said late-life depression families reflects difficult to treat, what reason is this?
邻居反映说哪个年轻人深更半夜把录音机开的太响,搞得大家都睡不着觉。
The neighbors complained that that young fellow kept his recorder working so loud that they could not fall asleep.
当然,这些天很多求职者的感觉并无不同。雇主们反映说,他们筛选出大量条件过高的申请人,而空缺岗位就那么几个。
Of course, a lot of job seekers feel that way these days, as employers report sifting through hordes of overqualified applicants for the few available jobs.
关于走道上两块铝板更换之事我已询问过相关人员,他们反映说已经重新换过了,麻烦你能再去看一下,如还有问题请随时告知我。
For the two ceiling panels, I have asked the related staff, he says that the panel have been replaced. So would you please recheck on site? Then any questions to inquiry me.
法国人说,歌剧应该反映戏剧文学的节奏和韵律,记住我们正在谈论的是法国文学的黄金时代。
The French said opera ought to reflect the rhythm and cadence of dramatic literature, bearing in mind that we are talking about the golden age in French literature.
简单地说,你的身体健康是你精神健康的反映。
Simply put, your body's health is a reflection of your mental health.
牛津高中的校长朱迪斯·卡莱尔说,为英国普通中等教育证书而烦恼没有任何意义,因为它不能反映学生的性格。
Judith Carlisle, headmistress of Oxford High School, said there was no point fretting over GCSEs because they don't reflect character.
我们说的“公共”指的是它们反映了特定时期特定群体的特点和关注点。
By communal, we mean they reflect the traits and the concerns of a particular community at a particular time.
研究人员说,患癌症和支气管炎的人数的增加可能反映了吸烟习惯的改变和空气质量的下降。
An increase in some cancers and bronchitis may reflect changing smoking habits and poorer air quality, say the researchers.
“这里发生的一切反映了一种全国性的反知识分子趋势,这种趋势不会让我们的孩子为未来做好准备。”贾说。
"What is happening here reflects a national anti-intellectual trend that will not prepare our children for the future," Jia said.
简单地说,要确保所有标准都反映SEO最佳实践。
In short, make sure all of your standards reflect SEO best practices.
科瓦克说这种混杂反映了医院最常碰到的病人的语言需求。
Kovac said the mix reflected the patient language needs that the hospital runs into most frequently.
一条河,克亚当斯说,反映了她所在城市的美好与肮脏,但并不是以显而易见的方式展现。
The river, Mr MacAdams says, reflects its city, for better and worse, and not necessarily in obvious ways.
结论就是东亚不断扩大的未婚女性大军与其说反映了婚姻遭到解体,不如说表明了她们在逃避婚姻。
The conclusion is that East Asia's growing cohorts of unmarried women reflect less the breakdown of marriage than the fact that they are avoiding it.
柯林斯解释说,这反映了几百年来柯林斯出售给图书馆的印刷品的使用特点。
HarperCollins argues that this reflects the usage characteristics of the print editions that HarperCollins has sold to libraries for literally centuries.
他说,泄密的文件并不反映目前的现实。
He said the released documents do not reflect current on-the-ground realities.
奥巴马说,这项协议反映了莫斯科与华盛顿关系的一种新思路。
Mr. Obama said the deal reflects a new thinking in relations between Moscow and Washington.
他说刑讯逼供反映出美国‘正在失去我们的道德观念’。
He said the use of torture reflected America "losing our moral bearings".
他说刑讯逼供反映出美国‘正在失去我们的道德观念’。
He said the use of torture reflected America "losing our moral bearings".
应用推荐