作为一项重要的基础资源,双语平行语料库在人工智能领域的研究起着举足轻重的作用。
As important elementary resources, bilingual parallel corpora play a crucial role in research of artificial intelligence.
该方法首先利用翻译引擎将双语平行语料库自动转换为单语平行语料库,以此构建复述语料库并用于候选复述的抽取。
The method first constructs a paraphrase corpus by automatically translating a bilingual parallel corpus into a monolingual parallel corpus, from which candidate paraphrases for words are extracted.
但是大规模双语平行语料库的获取并不容易,现有的平行语料库在规模、时效性和领域的平衡性等方面还不能满足处理真实文本的实际需要。
However, access to a large-scale bilingual parallel corpus is not easy, the existing parallel corpora can not meet the actual needs in terms of the scale, timeliness and balance of the fields.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Moreover , the parallel corpus is valuable in machine translation , bilingual dictionary compilation , word sense disambiguation and cross - lingual information retrieval.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Parallel corpus has valuable application in machine translation, bilingual dictionary compilation, word sense disambiguation and Cross-Lingual Information Retrieval.
主要思路为:(1)半自动构造了一个中英平行双语语料库;
This is done by the following steps: 1). semi-automatically constructing a parallel corpora;
主要思路为:(1)半自动构造了一个中英平行双语语料库;
This is done by the following steps: 1). semi-automatically constructing a parallel corpora;
应用推荐