• 唾沫脸上,苇子

    They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.

    youdao

  • 后来痰盂呵呵,笑过了

    Later he took the spittoon to throw up, then laughed, afterward threw up again.

    youdao

  • 又吐不出来四肢无力,不想感觉身体掏空了

    Sick and do not spit out, body weakness, do not want to move, feeling the body was emptied.

    youdao

  • 他们唾沫嘲弄我。

    They spat at me and taunted me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 就连乐于开怀大笑马克谈到人像照片时,“没有什么一个蠢的微笑被永远定格可怕的了”。

    Even Mark Twain, a man who enjoyed a hearty laugh, said that when it came to photographic portraits there could be "nothing more damning than a silly, foolish smile fixed forever".

    youdao

  • 马克·朋友美孚石油公司高级管理人员,曾有一个记者暗示这个朋友的万贯家财很“黑”,回答说:“黑了黑,黑了的。”

    When a journalist suggested that the vast wealth of one of Twain's friends, a Standard Oil executive, was "tainted," Twain replied, "It's doubly tainted-t 'aint yours and t 'aint mine."

    youdao

  • 有人唾沫脸上,着他脸,拳头打他,对他:“你说预言吧!”

    65they all condemned him as worthy of death. Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!"

    youdao

  • 时候非常疲惫觉得压力很大什么都会”,说道

    "I felt so tired and under huge pressure," he said. "During that time, whatever I ate, I vomited."

    youdao

  • 愚昧人行愚妄事,行了行,就转过来吃的。

    Like a dog that returns to its vomit is a fool who reverts his folly.

    youdao

  • 紧接着肚子开始恶心起来,感觉厕所…… 我折腾就折腾了一小时到了凌晨1,我的肚子终于好些了

    Then, my stomach sick again, have a sense of want to vomit, I ran to the toilet… I am a long hours this ordeal, arrived at 1 am, my stomach finally better.

    youdao

  • 有证据表明失落火罗文明,通过古老丝绸之,曾在这里繁衍,终至湮灭

    New evidence of the lost civilization of the Tocharians along the Silk Road offers more clues to this mystery from the past.

    youdao

  • 也许这一的很糟心或者尾小鹦鹉刚刚死去或者(最有可能原来老板让你打击的时间太长,以至于你必须为快

    Maybe you were having a rotten day, or your parakeet had just died, or (most likely) you had been frustrated with your old boss for so long that you just needed to vent.

    youdao

  • 俗语说得真不错,转过来吃。洗净了回到泥里滚。这话他们身上正合式。

    Of them the proverbs are true: "a dog returns to its vomit," and, "a sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."

    youdao

  • 俗语说得真不错,转过来吃。洗净了回到泥里滚。这话他们身上正合式。

    Of them the proverbs are true: "a dog returns to its vomit," and, "a sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定