准确地翻译原文是不容易的。
这是译文,原文是法文的。
这是译文,原文是法文。
实际上原文是:为纯金镀金,为百合花添彩。
The actual quote is "to gild refined gold, to paint the lily".
“水车”(原文是“提水机”)完全是木制的。
编者按:这篇文章转载自《信息学概览》,原文是用德语写成。
Editor's Note: This article, translated from German, originally appeared in Spektrum.
魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶〔顶原文是翅〕上。
Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
弱弱地问一下,双语新闻中的文章原文是中文还是英文?
I want to know whether original articles in the bilingual news are in Chinese or English .
此译本的原文是卡桑洛珠在瓦腊纳西出版的现代印度文本。
The text upon which the present translation is based is a modern Indian print produced by Kalsang Lhundup in Varanasi.
央行的中文版原文是:使人民币汇率在合理均衡的水平上保持基本稳定。
Keep the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level.
韩寒立刻吩咐她不要站了,歇歇吧(与原文不符,韩寒原文是“我看了半响”)。
Immediately Han Han tells her to stop standing and get some rest.
“原文是:”旁边被击中,错过了,没有什么困难是相当满足作为所得税退税。
Quote: Next to being shot at and missed , nothing is quite as satisfying as an income tax refund.
你真的需要买一大箱酱油(译者注:原文是一加仑蛋黄酱)或者1000衣服架回家吗?
Do you really need a gallon of mayonnaise, or 1000 clothes hangers?
更糟糕的是,我忘了我的眼镜,我现在像个瞎子一样(原文是bat(蝙蝠),意译~)。
What's worse, I forgot my glasses and I'm as blind as a bat now.
我强烈推荐你购买所有上述书本,最后二本书的原文是西班牙文,(如果喜欢,可以自由选购和阅读原文)。
I strongly recommend that you purchase all of the above books, the last two of which were originally written in Spanish. (Feel free to buy and read them in the original, if you prefer.)
迪莫斯在教牧书信中提到,他抛弃了保罗,“爱恋现世世界“,原文是这样的,这位作者使用相同的名字。
Demos is mentioned in the Pastoral Epistles as someone for forsook Paul, "being in love with the present world," is what it says,so this writer is talking--using the same name.
最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。”
The original saying dates back to the Victoria times and states, "Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe."
原文是一篇运用叠音词等诸多修辞手段的经典散文,朱先生的译文也采用各种手段再现了原文的种种美感。
The source text is a classical prose, using a lot of figures of speech, such as reduplicated words.
最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。”
The original saying dates back to the Victoria times and states, "Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe. ""
毕竟我们已经走到这一步了。 (原文是Wearen'tin Kansas anymore,Toto。
这段意思不对吧,原文是说这些工厂农场什么的都知道互相帮助,所以各单位冬天腌的菜都不同然后大家换着吃。
A so-called “backscratching” principle was rather popular between factories and collective farms. So they preserved different vegetables for winter.
原文是这样的:从事全辖系统内员工的调配、离岗、借调工作;员工每年一次绩效考核工作的具体组织及综合统计。
Engaged in distribution, undergo secondment, organization and comprehensive statistics of annual performance assessment of employees system-wide.
国家地理原文是这样写的,“当珊瑚礁出现白化现象,海草便会疯长,珊瑚礁的恢复因此受到抑制”这样更准确。
When coral bleaches, seaweed can grow out of control, stifling reef recovery. But fish eat the algae, keeping it from smothering the coral.
国家地理原文是这样写的,“当珊瑚礁出现白化现象,海草便会疯长,珊瑚礁的恢复因此受到抑制”这样更准确。
When coral bleaches, seaweed can grow out of control, stifling reef recovery. But fish eat the algae, keeping it from smothering the coral.
应用推荐