他们选取一个铅原子,将其加速,让它与镍的原子碰撞。
They take an atom of lead, accelerate it, and have it collide with an atom of nickel.
电子与氧原子碰撞的实验方面的工作是有限的。
The previous experimental work on atomic oxygen collision had been limited.
他们选取一个铅原子,将其加速,让它与镍的原子碰撞。
They take an atom of lead, accelerate it and have it collide with an atom of nickel.
介绍了离子-原子碰撞过程中双微分绝对截面的计算方法。
This paper presents the measurement results of absolute cross-sections of ion-atom collision in detail.
基于蒙特卡罗方法,建立了程序模拟离子与原子碰撞中的反冲离子飞行时间谱。
A program is established based on the Monte Carlo technique to simulate the time of flight spectrum in ion atom collisions.
利用夫兰克-赫兹实验仪测量了电子气体的速度分布函数,并分析了电子与氩原子碰撞的动力学过程。
The velocity distribution function of the electron gas is measured by using Franck-Hertz experiment instrument, and the dynamical process of collision between electron and argon atom is analyzed.
负离子与原子碰撞的单电子脱附过程是普遍存在于等离子体物理、天体物理、电离层物理学中的重要过程。
The single electron detachment of negative ions in collision with atoms is known to be one of the most fundamental processes occurring in plasma physics, astrophysics, and ionospheric physics.
用敏化荧光和共振荧光的实验数据,可由该模型定出由于电子与原子碰撞而产生的原子能级间的转移速率。
Some electron collisional transfer rates between excited states of the atom can be calculated from this model using experimental data of both sensitized and direct resonant fluorescence.
由于电子与氢原子碰撞所造成的典型双电子散射所造成的放射状波函数(此图形由国家能源研究科学计算中心所提供。)
A representative radial wave function of two electrons scattered in the collision of an electron with a hydrogen atom. (Image courtesy of National Energy Research Scientific Computing Center.)
随着那些宇宙粒子进入大气层,并且和空气,水,岩石或别的什么阻挡在他们飞行路径上的东西中的原子碰撞,它们就会触发其他粒子的级联反应。
As cosmic particles enter the atmosphere and bump into atoms of air, water, ice, rock or anything else that happens to stand in their way, they trigger telltale cascades of other particles.
由于磁化空腔的效能慢慢降低,那么那些速度还很快的原子就很容易逸出,而其余的气体粒子在不断的碰撞中消耗能量,使得温度降低。
As the height of the magnetic barrier is slowly lowered, the fastest atoms leave the bottle and the remaining gas rethermalizes via elastic atomic collisions at lower and lower temperatures.
我们日常的固体、液体和气体,它们的热量和热能是从原子和分子在它们到处活泼跳跃和相互碰撞、弹开而上升。
In everyday solids, liquids and gases, heat or thermal energy arises from the motion of atoms and molecules as they zing around and bounce off each other.
极光的出现缘于太阳风离子与高层大气中的氧氮原子的碰撞。
Auroras happen when ions in the solar wind collide with atoms of oxygen and nitrogen in the upper atmosphere.
采用了金原子在加速器里极为强烈的碰撞,可以达到所需的极高的温度-大约为7万亿华氏度(4万亿摄氏度)。
It took extremely powerful collisions of gold atoms in the accelerator to achieve the temperatures necessary - about 7 trillion degrees Fahrenheit (4 trillion degrees Celsius).
它们涉及了,介质中分子和原子是如何运动,以及在介质中的相互碰撞。
They, actually, how the atoms and molecules are actually moving, and hitting each other inside this medium.
这项成果是基于,在大型强子对撞机在2010年最后两周的运行期间,对其收集的数据进行的分析,当时这台原子对撞机改换成氢质子对铅离子的碰撞。
The results are based on analysis of data collected during the last two weeks of the 2010 LHC run, when the atom smasher switched from colliding hydrogen protons to lead-ions.
而随着LHC被设计成重造宇宙早期的环境,物理学家希望能够在原子尘碰撞中寻找超对称夸克和超对称轻子存在的证据。
And since the LHC is designed to recreate conditions in the early universe, physicists hope to see evidence of squarks and sleptons in the fallout from those collisions.
你可以得到一个弹性散射的碰撞,在那,原子就会反射,铀235原子,还会继续,那也可能会减慢一点。
You can have an elastic scattering collision where the neutron just essentially bounces off the uranium 235 atom and just continues on and it's possibly slowed down ever so slightly.
在非热逸过程中,由于化学反应或粒子与粒子之间的碰撞,原子因受到弹射而达到逃逸速度。
In nonthermal escape, chemical reactions or particle-particle collisions catapult atoms to escape velocity.
当移位的原子与其他原子发生碰撞,造成的破坏就蔓延开来。
When these displaced atoms collide with other atoms, the damage spreads.
诡异的中微子通常避免与物质接触,但每隔一段时间,总要与一个原子发生碰撞,产生使人们可以观察到的信号。
Wily neutrinos usually avoid contact with matter, but every so often, they crash into an atom to produce a signal that allows us to observe them.
当一个中微子撞击原子时,碰撞产生的能量会使周围环境受热,使其发生微小的扩张膨胀,并且触发产生一种形状特殊的微型冲击波。
As a neutrino strikes an atom, the energy of the collision warms the immediate surroundings, causing them to expand ever so slightly and trigger a minuscule shock wave of a specific shape.
因为这种碰撞会引起个体原子核的反作用,只要有适用的仪器就可以观测到这种反作用。
Such collisions should cause individual atomic nuclei to recoil, and with the right apparatus such recoils can be observed.
这些粒子主要是质子、电子和氦原子核,并且当他们与地球高层大气中的原子核碰撞,就能产生次级粒子簇射。
The particles are generally protons , electrons and helium nuclei and when they collide with nuclei in the Earth's upper atmosphere they can produce shower s of daughter particles.
大型探测器放置于这些交汇点以在碰撞后的亚原子残骸中寻找新粒子。
Big detectors are located at these points to look for new particles in the sub-atomic wreckage of the collisions.
按他们的理论,这台世界上最大的原子粉碎机可能轰击出希格斯单线态粒子,这种粒子可能会在产生它的碰撞发生之前就出现。
The theory is that the world’s biggest atom smasher might be able to unleash the Higgs singlet - a particle that could appear before the collision that produced it.
按他们的理论,这台世界上最大的原子粉碎机可能轰击出希格斯单线态粒子,这种粒子可能会在产生它的碰撞发生之前就出现。
The theory is that the world's biggest atom smasher might be able to unleash the Higgs singlet - a particle that could appear before the collision that produced it.
原子被这些碰撞而激发,它们为了返回原来的能级,通常会发出光亮。
The atoms are excited by these collisions, and they typically emit light as they return to their original energy level.
原子被这些碰撞而激发,它们为了返回原来的能级,通常会发出光亮。
The atoms are excited by these collisions, and they typically emit light as they return to their original energy level.
应用推荐