他们对自己的孩子们寄予厚望。
你干得很出色,我开始对你寄予厚望。
You have managed excellently, and I begin to have great hopes of you.
然而,在新学校里,我的厚望并没有实现。
这家公司对此新项目寄予厚望。
被寄予厚望的学生为自己设定更高的目标,并知道如何努力实现这些目标。
Students with high hope set themselves higher goals and know how to work to attain them.
《华尔街:金钱永不沉睡》被寄予厚望。
你曾经对其寄予厚望。
大家对我寄予厚望,我深感荣幸。
I'm deeply honored by the great expectation you have placed in me.
他们获得了工作和更高的报酬,并被予以厚望。
Attractive people got the jobs, the bigger salaries, and received higher expectations.
他同时对国家的太阳能潜力寄予厚望。
He also has great hope for the country's solar energy potential.
奥巴马上任之际,全球为之雀跃,人们对其寄予厚望。
Barack Obama's inauguration was marked by global jubilation and stratospheric expectations.
民众对她如此寄予厚望,她让他们失望简直是一定的了。
With such hopes invested in her, she is almost bound to disappoint.
沃克逐渐成长为一个资优生,父母和老师都对他寄予厚望。
Mr Walker grew up to be a gifted student who filled his parents and teachers with high hopes.
两年前,我开始准备我的MBA之旅同时对这个学位抱以厚望。
Two years ago, I was getting ready for my MBA and had high expectations about the programme.
公司市场部负责人菲利浦·w·席勒也被寄予了厚望。
Philip W. Schiller, the company's marketing chief, is also expected to play a vital role.
我对公共政策学院寄予厚望——它有望成为这一类学院之中的翘楚。
I have great hopes for the School of Public Policy. It has the potential to become the leading institution of its kind.
阿基诺寄予厚望的机构已经对伊美尔达提起了几十项指控。
The institutions in which Mr Aquino puts his faith have brought dozens of cases against Imelda Marcos.
盛田昭夫年轻时曾被寄予继承家族300年酿酒业的厚望。
As a young man Morita had been expected to go into the family's 300-year-old sake business.
人们对牛市的出现寄予厚望,但经济数据却令人大失所望。
The economic data have been a severe disappointment to the bulls.
当迪尔玛·罗塞夫今年初在巴西上任时,外交界对其寄予厚望。
When Dilma Rousseff took office in Brazil early this year, the diplomatic community held its breath.
这三天来,国际社会注视着北京,注视着钓鱼台,对本轮会谈寄予厚望。
Over the past three days, the international community has been keeping a close eye on Beijing and on Diaoyutai, and are pinning high hopes on the talks.
让人寄予厚望的是量子相干可以用来制造更有效率的太阳能电池。
The hope is that quantum coherence could be used to make solar cells more efficient.
上述形势下,各方对今年APEC会议高度关注,对会议取得成果寄予厚望。
Under the above-mentioned circumstances, the parties all attached top priority to this year's APEC meetings and had great expectations for the outcome.
我提到这个是因为2年以前,选民们对巴拉克·奥巴马寄予了厚望。
I mention this because two years ago many voters put Barack Obama on a very high pedestal.
表现一直不稳定的纳尼,被寄予厚望,现在需要他担负起更多的责任。
Nani, whose performances have been erratic at best, will be expected to flourish now that he has extra responsibility.
Spinetta被寄予彻底检查阿海珐的财务状况和订货单的厚望。
Mr Spinetta is expected to conduct a thorough review of Areva's financial position and order book.
Spinetta被寄予彻底检查阿海珐的财务状况和订货单的厚望。
Mr Spinetta is expected to conduct a thorough review of Areva's financial position and order book.
应用推荐