帐篷里,巴欧的妻子往火里添着牛粪饼,4岁的儿子在一旁玩着羊毛线卷。
Inside the tent, Ba o's wife tosses patties of dried yak dung onto the fire while her four-year-old son plays with a spool of sheep's wool.
“我希望多开几盏灯,这里有点暗”,三十八岁的林素池柔声说道。 她正在操作设备,把几卷白色的羊毛纺成毛线。
“I wish more of the lights were on; it’s a bit dark, ” said Lin Siuchi, a soft-spoken 38-year-old, adjusting several spools of downy white cashmere being twisted into yarn.
他的头发长而且黑,并不象羊毛似的卷着;他的前额又高又大;两眼活泼而有光。
His hair was long and Black, not curled like wool; his forehead very high, and large, and a great vivacity and sparkling sharpness in his eyes.
他的头发长而且黑,并不象羊毛似的卷着;他的前额又高又大;两眼活泼而有光。
His hair was long and Black, not curled like wool; his forehead very high, and large, and a great vivacity and sparkling sharpness in his eyes.
应用推荐