EAT的报告认为,像印度这样的国家“传统饮食”里很少红肉,这些肉可能只在特殊场合食用,或者作为混合菜肴中的少量配料。
The EAT report presumes that "traditional diets" in countries like India include little red meat, which might be consumed only on special occasions or as minor ingredients in mixed dishes.
低处为印度绿,一楼为西施红,二楼为水泥地面。
India green for the lower grounds, rosa levanto for the first and cement flooring for the 2nd floor.
印度编辑的手指上仍沾染着黑墨水,而不是红的。
And Indian editors' fingers are stained with black ink, not red.
印度已婚妇女于其前额点朱砂(发际红),这种做法在印度及尼泊尔许多地方很常见。
Hindu married women wear Sindoor (vermilion power) on their forehead and this practice is common in many parts of India and Nepal.
女孩和她那满脸油彩的父亲在印度的酒红节庆典期间一直微笑着。
A girl and her father with a painted face during a celebration for the Holi festival in India.
3月18日,享受在飞舞的彩色中,印度教信徒在距新德里87英里的维伦达文班克比哈里寺庆祝洒红节,这是色彩的节日,舞蹈的节日,人们的节日。
Coming through in flying colors, Hindu devotees celebrate Holi, the festival of color, dance, and crowds, at the Banke Bihari temple in Vrindavan, about 87 miles from New Delhi, on March 18.
他们转动著地球仪,直到印度的红三角转到他们面前。
They rotated the globe until the crimson triangle of India was opposite their eyes.
印度最大的在线旅游公司MakeMyTrip在纳斯达克上市首日便获得开门红,上市后的股价在周四上涨了66%。
India's largest online travel company made a blockbuster debut on Nasdaq, gaining 66% post-listing Thursday.
把印度香米洗净泡水20 - 25分钟,沥干备用。红葱头切片炸酥备用。
Wash and soak basmati rice for 20-25 minutes, drained. Slice shallot and fry until golden in color.
施坦威的虎眼以印度苹果木制成,天然的暗色条纹彰显了木质微红的光泽。
The Steinway Tiger's Eye piano is produced with Indian apple wood where natural dark stripes give off a slight red light.
不同的楼层外观产生了一个视觉分离:低处的印度绿,一楼的紫罗红和二楼的大地色。
Three different floor finishes creates a visual separation of each floor. India green for the lower grounds, rosa levanto for the first and cement flooring for the 2nd floor.
去离子水、印度醋栗、红石榴提取液、茄红素、丙烯酸共聚物、酵母提取液、无花果精华、对羟基苯甲酸甲酯、咪唑烷基脲、丙二醇、甘油。
Ingredients: Deionized water, amalaki, pomegranate extract, lycopene, acrylic acid copolymer, yeast extract, fig essence, Methyl Paraben, imidazolidinyl urea, propylene glycol and glycerol.
节日期间,成群结队的印度教徒,载歌载舞,在篝火旁边尽情跳跃,庆祝春天来临,并互相泼水,向路人撒红粉或红水。
During the festive season, groups of Hindus, singing and dancing in the campfire next to your jumping to celebrate spring and splashing each other, spreading passersby red or red water.
节日期间,成群结队的印度教徒,载歌载舞,在篝火旁边尽情跳跃,庆祝春天来临,并互相泼水,向路人撒红粉或红水。
During the festive season, groups of Hindus, singing and dancing in the campfire next to your jumping to celebrate spring and splashing each other, spreading passersby red or red water.
应用推荐