包括赫切特和哈珀·柯林斯在内的几家国外出版社希望从这种增长中分一杯羹,近年来已在印度发行图书。
Keen to exploit this growth, several foreign publishers, including Hachette, and HarperCollins have launched in India in recent years.
当阿伦·萨林(ArunSarin)还是沃达丰(Vodafone)老板的时候,他将首席执行官们遣往印度学习低成本商业模式。
When Arun Sarin was boss of Vodafone, he sent his top executives to India to learn about its low-cost business model.
据英国券商高林斯特(CollinsStewart)分析师莫顿·辛格顿(Morten Singleton)所言:沃达丰印度市场的削弱昭示着“成本计提为特殊项目“这一事实。
The impairment on India “suggests costs are being squirreled away as exceptional items, ” said Morten Singleton , an analyst at Collins Stewart in London.
印度尼西亚龙目岛,登山人士在林加尼火山凝视着火山口的边缘。
Trekkers peer from the crater's rim at the Rinjani volcano in Lombok, Indonesia.
而核合作则赋予了印度未经授权的核项目合法性,为印度跻身于强国之林扫除了主要障碍。
The second made its unlicensed nuclear programme more legitimate, removing the main objection to India’s presence among great powers.
在这个月的晚些时候,阿歇特公司将加入企鹅出版集团、哈珀柯林斯集团和兰登书屋进军印度的行列,首次在印度出版新书——印度专栏作家阿密特·瓦尔玛的小说《我的朋友桑丘》。
Later this month Hachette is joining the ranks of Penguin, HarperCollins and Random House by publishing its first new book in India - My Friend Sancho, by Amit Varma.
韦维尔乃英国驻印度倒数第二位总督,其品德之高尚,足可包揽鲁德亚德•吉卜林著名诗歌《如果》所赞颂全部人类美德。
The penultimate viceroy of India may have possessed all the manly virtues extolled in Rudyard Kipling's famous poem "If".
但是林赛适用于印度这类国家的小农的滴灌和微灌业务却不怎么样。
But Lindsay isn't much of a player in the drip - and micro-irrigation segments that appeal to small-scale farmers in countries such as India.
欧洲勘测者—最先是葡萄牙人寻找SpiceIslands(印度尼西亚),接着是西班牙人—16世纪到达加罗林岛,建立了西班牙的主权。
European explorers - first the Portuguese in search of the Spice Islands (Indonesia) and then the Spanish - reached the Carolines in the 16th century, with the Spanish establishing sovereignty.
诺林顿:我想我们该感谢你。和东印度公司打过交道,是吗,海盗?
Norrington: I believe thanks are in order. Had a brush with the East India Trading Company, did me, pirate?
本文分析了吉卜林的印度书写,探讨了他在殖民文学创作中反映的诸多问题。
This article attempts to analyze what Kipling wrote about India and decipher the colonialist complex embodied by his narrations.
原来印度尼西亚地区放火烧林清理土地时产生的一种碳烟是可入肺的,它缩短了东南亚地区人们的寿命。
Turns out forest fires set to clear land in Indonesia generate the kind of soot that lodges in lungs and shortens lives across Southeast Asia.
包括英国、澳大利亚、印度等国在内的世界各地的人们纷纷寄书给马修·林奇告诉赫芬顿邮报记者说,他已经把好几百本书送到了马修家中。
People from around the world, including the UK, Australia and India, sent books to Mathew. Lynch told HuffPost hundreds of books have been delivered to the boy's door.
林波舞一种西印度群岛的舞蹈,舞者须向后仰并穿过一支水平杆,每次都要比前一次仰得更低。
West Indian dance in which the dancers keep bending over backward and passing under a pole that is lowered slightly each time.
在2008年以后她在电影HISSS“,导演珍妮弗·林奇在宝莱坞、印度。”
Later in 2008 she worked on the movie "HISSS", directed by Jennifer Lynch in Bollywood, India.
林奇女士讲述的她人生中跨度宽广的各种故事,使她成为像是“变色龙西力”那样的人物,从印度到英国再到好莱坞。
The far-flung stories of her life that Ms. Porchon-Lynch tells render her as something of a Zelig figure, from India to Britain to Hollywood.
林奇女士讲述的她人生中跨度宽广的各种故事,使她成为像是“变色龙西力”那样的人物,从印度到英国再到好莱坞。
The far-flung stories of her life that Ms. Porchon-Lynch tells render her as something of a Zelig figure, from India to Britain to Hollywood.
应用推荐