卫星图像都是沿卫星飞行方向而获取的切平面投影图像。
All satellite image are tangent plane projection obtained along the flight direction of satellite.
卫星飞行任务的圆满完成,依赖于供配电系统的正确和可靠地工作。
The successful fulfillment of a space mission depends on the proper and reliable functioning of the power system.
为了提高对悬浮颗粒的了解,NASA的科学家们计划参加一系列的现场活动,以及众多的卫星飞行任务。
To improve understanding of airborne particles, NASA scientists have plans to participate in numerous upcoming field campaigns and satellite missions.
储能飞轮系统为了实现卫星飞行姿态控制和能量储存,要求系统中的无刷直流电机同时具有电动和发电两种功能。
In order to keep the attitude of satellite and store energy, the Brushless DC (BLDCM) applied on storage flywheel system should serve as drive motor and generate motor.
在科研领域,人们使用计算机进行各种复杂的运算及大量数据的处理,如卫星飞行的轨迹、天气预报中的数据处理等。
In the research field, the way people use computers and a large number of complex data processing operations, such as satellite flight path, weather forecast data processing.
根据这种新思维,宇航员可以围绕月球、火星和火星的两颗卫星飞行,同时部署探测器为他们进行岩石采集和试验工作。
Under the new thinking, astronauts could barnstorm or circle the moon, Mars and Mars' twin moons, deploying probes to do their rock-collecting and experiments for them.
等到2015,一旦美国宇航局的新视野号宇宙飞船抵达目的地,这一推测将得到印证。新视野号是第一个专为环绕冥王星及其卫星飞行的探测器。
This is a prediction that can be tested once the NASA's New Horizons spacecraft arrives in 2015, the first probe specifically designed to fly by Pluto and its moons.
“那是真正要关切和质疑的,”詹姆斯·拉塞尔说。 他是汉普顿大学的大气科学家,也是美国航天局正在进行中的卫星飞行任务中研究云团的首席研究员。
“That’s a real concern and question, ” said James Russell, an atmospheric scientist at Hampton University and the principal investigator of an ongoing NASA satellite mission to study the clouds.
这颗卫星继续沿着大西洋向南飞向非洲,但如果卫星在太平洋上空开始坠落,它不太可能飞行如此远。
The satellite continued through the Atlantic south toward Africa, but it was unlikely the satellite got that far if it started falling over the Pacific.
立方体卫星在对太空科学作出重大贡献的同时,也可能对其他太空飞行器造成危害。
While making significant contributions to space science, CubeSats may pose hazards to other space vehicles.
这些卫星绕地球飞行。
这种类型卫星在执行低轨道攻击任务时,从发射到攻击的共需要不到15分钟的飞行时间。
Total flight time from launch to impact for these types of weapons is usually less than 15 minutes when attacking low orbits.
为节省能源,飞行中心也关闭了一些设备,与卫星失去联系超过3小时。
The center also switched off some facilities to save power and lost contact with the satellite for over 3 hours.
普林斯顿环境研究院院长史蒂夫•帕卡拉教授说:“只需让卫星在那飞行拍摄照片就足以让人们改变行为方式。
"Just having the thing flying around there imaging would just about make everybody act differently," said professor Steve Pacala, director of the Princeton Environmental Institute.
其他的航天机构,比如,最著名的俄罗斯航天机构将计划进行太空深入探索:俄罗斯计划在月球建造一个机器人基地,通过非载人飞行探索金星和火星卫星的表面。
Other space agencies, notably Russia's, plan to continue exploring: Russia talks of a robotic base on the moon, and unmanned trips to the surface of Venus and the moons of Mars.
在离地大约100英里(160公里)的地方,空气已经变得十分稀薄,允许人造卫星在低阻力下高速飞行。
Roughly 100 miles (160 kilometers) above Earth, the air is so thin that satellites can zip through with little resistance.
事实上,任何一枚卫星被摧毁都会随机性地产生数千个高速飞行的导弹;随之而来的任何一次撞击又会导致更高速运动的碎片。
Each destruction of a satellite creates, in effect, thousands of missiles zipping round randomly; each subsequent impact provides yet more high-speed debris.
美国航空航天局戈达德太空飞行中心太阳动力观测卫星的项目科学家,瓦特·迪恩派斯奈尔这样说。
Dean Pesnell, project scientist for the Solar Dynamics Observatory at NASA's Goddard Space Flight Center.
Picocells利用卫星连接来实现飞行中移动电话的使用,从而不干扰地面网络传输。
The picocells will use satellite links to allow mobile phones to be used during flight without interfering with ground-based networks.
以上图片数据来自美国宇航局戈达德太空飞行中心【1】的卫星降水分析系统。
This image is based on data from the Multisatellite Precipitation Analysis (MPA) produced at NASA's Goddard Space Flight Center.
Broennoeysund机场是世界上首个利用基于卫星的着陆导航系统进行客机飞行的机场。
Broennoeysund is the first airport in the world to use satellite-based landing guidance for passenger flights.
在经过15天的太空飞行后,我国"实践八号"育种卫星于北京时间9月24日10时43分在四川省境内成功着陆。
China's seed-breeding satellite, Shijian-8, successfully landed in Sichuan Province at 10:43 am Beijing time yesterday after a 15-day flight in space.
全年成功发射卫星11次,“神舟七号”载人航天飞行圆满成功。
The year 2008 saw 11 successful launch of satellites and Shenzhou-7 manned spacecraft was launched successfully.
从那里,轨迹继续穿过大西洋向南飞向非洲,但如果卫星在太平洋上空开始坠落,它不太可能飞行如此远。
From there, the track continued through the Atlantic south toward Africa, but it was unlikely the satellite got that far if it started falling over the Pacific.
过去,美国的人造卫星曾在控制下相会,或者是与其他飞行器对接。
In the past, US satellites have been commanded to approach and dock with other spacecraft.
日本一直有这样的计划,并且测试通过卫星和火箭部署的太阳帆,但是目前还没有人试着让帆飞行到任何地方去。
Japan continues to have a program, and test solar sails have been deployed from satellites or rockets, but no one has ever gotten as far as trying to sail them anywhere.
日本一直有这样的计划,并且测试通过卫星和火箭部署的太阳帆,但是目前还没有人试着让帆飞行到任何地方去。
Japan continues to have a program, and test solar sails have been deployed from satellites or rockets, but no one has ever gotten as far as trying to sail them anywhere.
应用推荐