1969年,国际业余卫星组织(AMSAT)成立了,其目的是促进业余无线电爱好者参与并讨论太空研究。
In 1969, the Radio Amateur Satellite Corporation (AMSAT) was created in order to foster ham radio enthusiasts' participation in space research and communication.
来自业余卫星组织和其他技术发展领域的证据表明,负责任的业余团体能够而且确实围绕着新技术涌现。
The evidence from AMSAT and other areas of technology development suggests that responsible amateur communities can and do emerge around novel technologies.
作为一个志愿者组织,业余卫星组织将“业余”卫星送入轨道的时间比现在的立方体卫星热潮早了几十年。
As an organization of volunteers, AMSAT was putting "amateur" satellites in orbit decades before the current Cube Sat craze.
作为一个志愿者组织,国际业余卫星组织在当前立方体卫星热潮之前的几十年前就在将“业余”卫星送入轨道。
As an organization of volunteers, AMSAT was putting "amateur" satellites in orbit decades before the current CubeSat craze.
这个党通过建立卫星组织巩固它的权力。
The party consolidates its power by building up satellite organizations.
“组织”系指按该公约建立的国际海事卫星组织。
"Organization" means the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) established by the Convention.
“公约”系指国际海事卫星组织公约,包括其附件。
"Convention" means the Convention on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) including its Annex.
如果企业有几个办事处或在异地办公,试着通过电话或卫星组织一个电话或视频会议。
If you have numerous offices or sites, try to arrange a conference or video call, either via phone or satellite feed.
从九个月前被太阳耀斑“烧坏了头脑”的国际通讯卫星组织的Galaxy15号来看,也许僵尸真的可以复活。
In the case of the Intelsat Galaxy 15 satellite that had its "brains Fried" by a solar flare nine months ago, it would appear that zombies really can be brought back from the dead.
运载国际通信卫星组织708号通信卫星的这枚火箭,在冲出发射塔架几秒钟内后未按规定行进而突然转向。
The rocket, carrying an Intelsat 708 communications satellite, veered off course within seconds after clearing the launch tower.
不久后galaxy15号就开始接受命令了,而国际通讯卫星组织的工程师们开始在卫星控制中心接收到遥感信息了。
Shortly thereafter Galaxy 15 began accepting commands and Intelsat engineers began receiving telemetry in our Satellite Operations center. — Intelsat.
一个已经建造和发射业余卫星近50年的非营利组织可能可以给出其中一些答案。
Some of the answers may come from a nonprofit organization that has been building and launching amateur satellites for nearly 50 years.
因为该组织提防他人拥有劫持和控制他们的卫星的能力,他们在与非成员分享信息时更加谨慎。
They're more cautious about sharing information with nonmembers, as the organization guards against others developing the ability to hijack and take control of their satellites.
然而,他们在与非成员共享信息时更加谨慎,因为组织会防范其他组织的劫持和控制其卫星的能力得到发展。
However, they're more cautious about sharing information with nonmembers, as the organization guards against others developing the ability to hijack and take control of their satellites.
它延续了1961年由奥斯卡计划开始的行动。奥斯卡计划是一个总部设在美国的组织,在人造卫星“斯普特尼克”之后仅四年就制造并发射了第一颗非政府卫星。
It continued the efforts, begun in 1961, by Project OSCAR—a US-based group that built and launched the very first nongovernmental satellite just four years after Sputnik.
粮农组织正在开展一项调查,利用卫星观测,希望能提供一个更加详细的评估,并应在明年年底出版。
The FAO is conducting another survey using satellite observations that they hope will provide a much more detailed assessment, and should be published at the end of next year.
上面两幅图是欧洲空间组织环境卫星的先进合成孔径雷达(ASAR)于2011年3月11日和16日拍摄的照片。
The images above were acquired by the Advanced Synthetic Aperture Radar (ASAR) on the European Space Agency's Envisat satellite on March 11 and 16, 2011.
早期的远程学习借助于邮政系统,现在使用的是计算机、卫星和互联网。 远程学习并不是一个崭新的概念,最早的远程学习可能是皮特曼组织于十九世纪末开设的速记课程。
The first structured distance learning or correspondence courses were probably the shorthand courses offered by the Pitman organization at the end of the 19th century.
在由科学与环境中心组织的“沿海地区,沿海人口及其关注的问题”研讨会上,印度国家海洋资讯中心的主任萨西什谢诺依博士发言时警告说,海洋表面的测量和卫星观测证实,人为气候变暖在印度洋将区域海面上升的变化加剧。
Dr Satheesh C. Shenoi, director, Indian National Centre for Ocean Infor-mation Services, speaking at a workshop on "Coasts, Coastal Populations and their Concerns" o.
这是已知的,这些卫星细胞是很重要的再生的肌肉组织,但是这是第一个展示自我更新的单细胞。
It's been known that these satellite cells are crucial for the regeneration of muscle tissue, but this is the first demonstration of self-renewal of a single cell.
当初为执行科学研究而成立的ISRO组织现在已经开始通过商业发射获得了经济利益,据估计当前每年全球卫星发射市场的总价值为25亿美元。
Initially set up to carry out scientific research, the space research organisation now also earns money from commercial launches with the global market worth an estimated 2.5 billion dollars a year.
当初为执行科学研究而成立的ISRO组织现在已经开始通过商业发射获得了经济利益,据估计当前每年全球卫星发射市场的总价值为25亿美元。
Initially set up to carry out scientific research, the space research organisation now also earns money from commercial launches with the global market worth an estimated 2.5 billion dollars a year.
应用推荐