每年的十月,来自美国德克萨斯州Perryton的卡明斯先生都要储存大约20个不同形状大小的南瓜。
Every October, Mr Cummins, from Perryton, in Texas, America, stocks up on around 20 pumpkins of varying shapes and sizes.
“我喜欢说我们是一伙强迫证人群,”52岁斯塔特先生这样说,而他是一个名为伟大南瓜联邦的巨型南瓜爱好者小组的负责人。
"I like to say we're just a big bunch of obsessive-compulsive people," said Mr. Stelts, 52, the President of a group of giant-pumpkin enthusiasts called the Great pumpkin Commonwealth.
卡明斯先生不会出售或者受命来制作他的雕刻作品,他更喜欢将雕南瓜作为每年定期的一种爱好。
Mr Cummings doesn't sell or take orders for his sculptures, preferring to keep pumpkin carving as a seasonal hobby.
“我喜欢说我们是一伙强迫证人群,”52岁斯塔特先生这样说,而他是一个名为伟大南瓜联邦的巨型南瓜爱好者小组的负责人。
"I like to say we're just a big bunch of obsessive-compulsive people," said Mr.Stelts, 52, the President of a group of giant-pumpkin enthusiasts called the Great pumpkin Commonwealth.
“我喜欢说我们是一伙强迫证人群,”52岁斯塔特先生这样说,而他是一个名为伟大南瓜联邦的巨型南瓜爱好者小组的负责人。
"I like to say we're just a big bunch of obsessive-compulsive people," said Mr.Stelts, 52, the President of a group of giant-pumpkin enthusiasts called the Great pumpkin Commonwealth.
应用推荐