一种普通的南极企鹅(阿德利企鹅) ,其下部呈白色,背部与头部呈黑色,居住和产卵于露天的大群栖处。
A common Antarctic penguin (Pygoscelis adeliae) that has white underparts and a black back and head and lives and breeds in large exposed rookeries.
去年公布的一份研究报告显示,南极企鹅会在二月份离开筑巢地,依靠浮冰徒步向北进发,以避开南极冬天的极夜。
A study published last year revealed how the penguins depart their nesting grounds in February and head north on foot and ice floes to flee the protracted darkness of the Antarctic winter.
南极的帝企鹅将濒临灭绝。
King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.
LeBohec说:“应该把帝企鹅的困境当作对未来南极整个海洋环境的一个警告来对待。”
Le Bohec said, "The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic."
帝企鹅的困境应是对南极整个海洋环境的未来的警告。
The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic.
于是,小男孩决定,他要和小企鹅一起划船到南极去。
So together, he and the penguin would row to the south pole.
在南极的冬天到来前夕,所有其他动物,甚至其他种类的企鹅,都要离开几个月。
All the other animals, even other penguins, leave months before the Antarctic winter sets in.
这对企鹅们来说是个坏消息,而对于南极其他的野生动物来说也不见得多棒。
That's bad news for the penguins, and worse news for the rest of Antarctic wildlife.
第二天早上,他终于查到,原来企鹅是从南极来的啊。
The next morning he discovered that penguins come from the south pole.
随后,这些企鹅将搭乘一艘海军舰艇继续旅程,直到最终抵达南极海域。
They will continue their journey on a naval ship, which will release them into the ocean in their Antarctic habitat.
位于食物链顶端的王企鹅为保证南极生态环境的健康做出了很大的贡献。
Sitting near the top of the food chain, the king penguins are useful markers for the health of the rest of the Antarctic ecosystem.
每年四月,企鹅们历尽艰险,跋涉于南极冰面,行程70余英里(110公里),返回出生之地。
The penguins make the grueling journey across some 70 miles (110 kilometers) of Antarctic ice each April to return to the breeding grounds where they were born.
一只叫做“快乐的大脚”的淘气帝企鹅伸伸脖子、踱来踱去似乎在为周一即将启程回到更凉快的南极感到有些小紧张。
The wayward emperor penguin dubbed Happy Feet craned his head, flapped his flippers and seemed a little perturbed as he started his journey home to cooler southern waters Monday.
在未来的几个月,一些南极的无冰地区,将有5万阿黛利企鹅筑巢。
Over the coming months, the few parts of Antarctic that are ice-free will be the stage on which 5 million Adélies will build their nests.
一只在新西兰被发现的帝企鹅完全适应后将会被放归大海,游回1900英里开外的南极大陆,野生动物专家周三说。
An Emperor penguin found in New Zealand will be released into the ocean when fully fit so it can swim the 1, 900 miles home to Antarctica, wildlife experts said Wednesday.
在南极,摄影师戴维·舒尔茨发现这只企鹅往他的相机取景器里面看,另两只企鹅似乎在摆姿势照相。
Photographer David Schultz found the penguin looking through the viewfinder of his camera in Antarctica as two others appeared to pose for a photograph.
我们抵达南极洲时,惟一看到的动物就是企鹅和海豹。
The only animals we saw when we arrived in Antarctica were penguins and seals.
一群巴布亚企鹅栖息在南极洲西尔瓦海湾结冰的岸上。
A group of gentoo penguins nests on an icy shore of Cierva Cove, Antarctica.
2008年BBC广播公司宣布,摄影记者在南极附近为其自然历史系列“奇迹演变”拍照时,抓拍到了企鹅飞翔的画面。
The BBC announced in 2008 that camera crews filming near the Antarctic for its natural history series Miracles of Evolution had captured footage of penguins taking to the air.
帝企鹅们互相拥挤在一起来预防南极洲极度的寒冷。
The Emperors huddle together to protect themselves from the extreme cold of Antarctica.
帝企鹅的惊人冒险引起了在南极深处地方的人的注意,他们能在寒冬下生存。曾在2005年的纪录片帝企鹅日记中被捕捉下来。
Emperor penguins' amazing journey to breeding grounds deep in the Antarctic and their ability to survive the brutal winter there were captured in the 2005 documentary March of the penguins.
这些水华成为了磷虾、鱼、企鹅、鲸鱼和其他海洋物种的一场盛宴,它们共同构成遥远的南极冰冷海水中的生命。
Those blooms become a great banquet for krill, fish, penguins, whales, and other Marine species who carve out a living in the cool waters of the far south.
照片上,刚刚穿上新鞋的小企鹅“埃尔维斯”是现居住新西兰克赖斯特彻奇“国际南极中心”18只企鹅中的一只。
The newly shod bird, seen here, is one of 18 "second chance" little penguins now living at the International Antarctic Centre in Christchurch, New Zealand.
南极地区最近连续爆发反常暴风雨,导致成千上万只新生阿德利小企鹅活活冻死。
Tens of thousands of newly-born Adelie penguins are freezing to death recently as freak rain storms are hitting Antarctica.
周三,惠灵顿动物园表示:在新西兰,这只任性的小企鹅已经精疲力尽了,它将在这个月之内被科考研究船送回亚南极洲。
A wayward Emperor penguin that washed up in New Zealand will be shipped back to sub-antarctic waters later this month on a scientific research vessel, Wellington Zoo said Wednesday.
普里斯·坎贝尔刚从访问企鹅聚居地和南极苍茫中回来,当时天空明朗了,太阳出来了。
Prisca Campbell had just returned from visiting penguin rookeries and whiteouts when the sky cleared and the sun came out.
混杂在企鹅群里的还有近千头南极软毛海豹,大多是幼崽,它们或者呼呼大睡、或者拧在一起嬉戏、或者在小圈子里相互追逐。
Mixed with the penguin multitudes were many hundreds of Antarctic fur seals, mostly pups, sleeping or jousting or playing tag in small gangs.
这位生于荷兰,居于加利福尼亚的摄影师曾去过博茨瓦纳的奥卡万戈三角洲、婆罗洲的雨林以及南极洲黄企鹅的故乡。
The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.
这位生于荷兰,居于加利福尼亚的摄影师曾去过博茨瓦纳的奥卡万戈三角洲、婆罗洲的雨林以及南极洲黄企鹅的故乡。
The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.
应用推荐