单身男女看重未来伴侣的哪些方面呢?
元宵节是古代单身男女相见的另一个机会。
Lantern Festival was another opportunity for single people to meet.
为了单身男女回来吧!
有没有淘宝能告知单身男女们为什么做不成友人!
据日本媒体报道,日本的单身男女现在流行相亲时带着自己的宠物。
Bringing pets along on a blind date is becoming a new trend among unmarried men and women in Japan, Japanese media reported.
为了脱离单身,人们也会举办相亲会,介绍单身男女认识。
People also hold "blind date" parties in an attempt to bid goodbye to their single lives.
为了脱离单身,人们也会举办相亲会,介绍单身男女认识。
People also hold 'blind date'parties in an attempt to bid goodbye to their single lives。
愿意与单身的人交朋友的家庭,能够成为单身男女的祝福。
既然又变成了单身男女,戈尔和蒂珀将如何适应各自的公众生活?
So now that they're individual units again, how will the Gores fit back into public life?
此项调查计入了5000名单身男女,年龄从21到70多不等。
The survey included more than 5,000 singles ages 21 to 70-plus.
在你面前的是一整个互联网的单身男女们,说不定你的人生伴侣就在哪等着你。
There's a whole Internet full of single people, and somewhere out there the love of your life could be waiting.
提及单身男女,人们往往想到的是年轻人,而忽略了老年人这个群体。
When it comes to being single, they are often perceived as being young men or women but the elderly has been disregarded.
婚姻状况似乎与此无关,单身男女和已婚人士在拥有办公室情人的报告中,比率相当。
Marital status didn't seem to matter. Singles and married folks reported to having an office spouse at the same rate.
该调查是由婚恋网站Match.com进行的,共采访了5199位在美国的单身男女。
The study of 5,199 single men and women in the US was conducted for dating website Match.com.
单身男女可能少有人知道这件事,但事实就是如此:与孤身一人相比,人们更爱与爱犬在侧的你搭讪。
It may be a little-known fact among singles, but the truth is this: people are more likely to talk to you if you're with a dog than if you're alone.
研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。
Studies show that China's 180 million single men and women, particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to find partners.
研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。
Studies show that Chinas 180 million single men and women, particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to find partners.
这是唤起平等和呵护自己珍视的另一半的传统。善哉的这一传统也颇受单身男女的青睐,他们在这里祈愿找到心上人的好运气。
This tradition evokes equality and caring for one's significant other the Zenzai tradition also has been popular with singles, for giving them good luck in finding the love of their lives.
2009年9月17日,澳大利亚举办了首届“全国单身日”活动,鼓励单身男女构建新的关系网,组织并参加单身人士自己的活动。
Australiaheld its first National singles Day in Sept 17, 2009. National singles Day encourages singles to form new networks, organize and participate in their own singles events.
11月11日是中国的“光棍节”,它表面上起源于大学生为单身男女进行的庆祝活动,如今已经被阿里巴巴变成了一座网购富矿。
Singles'Day, heldon November 11 every year in China, ostensibly sprang from a university student celebration of male and female bachelorhood.
《月满轩尼诗》讲述的是两个孤独单身男女被双方家庭撮合到一起的故事,由汤唯和张学友(Jacky Cheung)主演,张学友未出席周日的首映。
"Crossing Hennessy" is the story of a pair of lonely singles - Ms. Tang and Jacky Cheung, a no-show at the premiere - pushed together by their families.
《月满轩尼诗》讲述的是两个孤独单身男女被双方家庭撮合到一起的故事,由汤唯和张学友(Jacky Cheung)主演,张学友未出席周日的首映。
'Crossing Hennessy' is the story of a pair of lonely singles - Ms. Tang and Jacky Cheung, a no-show at the premiere - pushed together by their families.
单身男女们为什么选择了单身的生活方式?他们如何评价自己的生活?他们怎样面对生活中随时出现的艰难与诱惑?他们对未来有着怎样的期望和梦想?。
Why do these divorced women and men choose to be single?How do they regard their situation?How do they deal with their problems in life?What do they expect in the future and what do they dream about?
单身男女们为什么选择了单身的生活方式?他们如何评价自己的生活?他们怎样面对生活中随时出现的艰难与诱惑?他们对未来有着怎样的期望和梦想?。
Why do these divorced women and men choose to be single?How do they regard their situation?How do they deal with their problems in life?What do they expect in the future and what do they dream about?
应用推荐