晚宴上部分校友对校友会理事王拓轩先生倡导的资助四川广济单亲家庭孩子的项目进行了捐赠。
Mr. Shixuan Wang, member of the Board of Directors, introduced a charity project to support children in single-parent families in Guangji, Sichuan Province.
单亲家庭的孩子不应该受到侮辱。
现在很多孩子在单亲家庭中出生或成长。
Many children are now born into or raised in one-parent families.
这种情况无论在双亲家庭还是单亲家庭的孩子身上都会发生。
This happens whether the children are in two-parent or one-parent families.
两份工作,单亲家庭,贫乏的语言,支付不起的育儿花费,这些问题都阻止着父母为孩子提供最好的。
Working two jobs, single-parent families, poor English language skills, and unaffordable child care all can conspire to prevent parents from doing what is best for their children.
杂志上也说,那些被没收的孩子是都是单亲家庭,他们的亲人经常在城市中工作而没有精力照看他们。
Some of the seized children were the sole children of couples who were often away working in the cities, the magazine added.
此外,博览会还将举办一系列讲座,主题涉及孩子对父母离异的看法及单亲家庭教育等。
There will also be a series of lectures ranging from a children's view of divorce to single-parenting.
此外,博览会还将举办一系列讲座,主题涉及孩子对父母离异的看法及单亲家庭教育等。
There will also be a series of lectures ranging from a children's view of divorce to single-parenting .
她还提醒,“半单亲家庭”对于孩子将来的婚姻会造成影响。
She also warns of the risks of mishandling the situation in quasi-single-parent families in regard the children's future marriage.
问题是,“要是孩子成长于单亲家庭会怎样
And the question then is, " "What if a child was raised by a single parent, for example?"
在单亲家庭里,父母和孩子相处的时间变得越来越少。
In single parent families, parents spend less time with children.
这个发现出现在经常搬家的孩子中,他们8岁到16岁之间换个城市生活或是在单亲家庭中成长起来的。
This finding turned up in the proportion of kids who were immigrants, who changed cities between ages 8 and 16 or who were raised in a single-parent home.
从2010年的普查可以看出,不结婚的情侣,没孩子的家庭及单亲家庭的增长速度比那些结了婚且有孩子的家庭要来得快。
In every state the numbers of unmarried couples, childless households and single-person households are growing faster than those comprised of married people with children, finds the 2010 census.
来自单亲家庭的孩子患ADHD的几率要比家庭健全的孩子高54%。
Children were 54 percent more likely to be on ADHD medication if they came from a single-parent family rather than having both parents at home.
这个孩子来自一个单亲家庭。
从1970年到2005年,美国生活在单亲家庭的18岁以下孩子的比例,下降了17个百分点。
From 1970 to 2005, the proportion of children under 18 living in the single-parent family has fallen by 17 percent.
“我们在网上聊天,聊到其他年轻人的糟糕生活,讨论他们应该如何重新振作。”Chezdan说话的语气就像一个父亲,虽然他自己是单亲家庭的孩子。
'We talk online about what a nightmare other teenagers are, and how they really need to get a life and grow up,' laughs Chezdan, sounding like the father he never had.
有很多孩子都来自单亲家庭,单亲妈妈根本无法维持一个家庭,这样的情况很正常常发生。
There are lots of children from single mothers who can't maintain a family. Such situations have become normal, it happens very often.
据说有些单亲家庭的孩子生活很悲惨。
It is said that in some single parent families children live a miserable life.
如果这些老人的邻居是个带孩子的小家庭或是单亲家庭的话该有多好啊。
It would have been nice if the elderly had a small family with children or a single parent as their neighbour.
2002年,有53%的黑人孩子生活在单亲家庭,而白人单亲家庭只占其人口的20%。
As of 2002, 53 percent of black children lived in single-parent households, compared with 20 percent for whites.
最常见的单亲家庭类型是由一位单身妈妈和她的孩子组成的家庭。
The most common type of single-parent family is one that consists of a mother and her biological children.
由于现今社会许多孩子生活在单亲家庭中,父子关系甚至可能不存在了。
With many children living in single-parent homes today, it may not even exist.
可想而知,爱的缺失使得来自单亲家庭的孩子更加充满敌意,也更加愤世嫉俗。
It is conceivable that the lack of love could make the children from the single-parents family become more hostile and cynical.
可想而知,爱的缺失使得来自单亲家庭的孩子更加充满敌意,也更加愤世嫉俗。
It is conceivable that the lack of love could make the children from the single-parents family become more hostile and cynical.
应用推荐