葡萄酒初酿之时,不再马上饮用,甚至也不拿来买卖:1714年华尔波尔就买了多瓶1706年份的上等葡萄酒。
The wines were no longer drunk, or even bought, when young: in 1714 Walpole was buying bottles of the 1706 vintage of the classier wines.
Westgarth太太和丈夫Frank说照顾他们的宠物绵羊——波尔·华斯和多尔·切斯特杂交羊几乎成了他们的全职工作。
Mrs Westgarth and her husband Frank admitted that looking after their pet sheep - a Polwarth-Dorchester cross — had become almost a full-time job.
罗伯特•华尔波尔爵士(Sir RobertWalpole),英国第一任首相,曾利用海军战舰从法国偷运他最喜爱的葡萄酒。
Sir Robert Walpole, Britain’s first prime minister, used navy ships to smuggle his favourite wines from France.
这并不意味着所有公司都要像联合利华那样发布宏伟的宣言。(一个恰当的例子是,波尔曼曾把联合利华描述为“全球最大的非营利性组织”。)
That doesn't mean every company needs to make grand pronouncements like Unilever has done. Case in point: Polman has described his company as "the world's biggest NGO."
这并不意味着所有公司都要像联合利华那样发布宏伟的宣言。(一个恰当的例子是,波尔曼曾把联合利华描述为“全球最大的非营利性组织”。)
That doesn't mean every company needs to make grand pronouncements like Unilever has done. Case in point: Polman has described his company as "the world's biggest NGO."
应用推荐