众所周知,华夏先民把创世英雄伏羲尊为“龙的化身”,把“龙”作为民族文化的象征。
It is well known that Chinese ancestors to respect for the creation Fu hero, "the incarnation of the dragon" and "dragon" as a symbol of national culture.
“亚细亚生产方式”的特殊性质,使得华夏先民在进入文明社会的过程中完好地保存了氏族社会遗传下来的家族血缘关系。
Because of the special nature of "Asian productive mode," the ancient Chinese people, while moving toward civilized society, had preserved well the kinship passed down from the clan society.
华夏民族文化演绎的“龙情结”是远古先民在同自然环境作斗争过程中寄托民众意愿的图腾崇拜,是先祖在生命精神需求和原始宗教信仰上的一种信念寄托。
The "Dragon love knot", generated by Chinese national culture, was a life worship of the ancient ancestors who fought against the natural environment with their good wishes.
华夏民族文化演绎的“龙情结”是远古先民在同自然环境作斗争过程中寄托民众意愿的图腾崇拜,是先祖在生命精神需求和原始宗教信仰上的一种信念寄托。
The "Dragon love knot", generated by Chinese national culture, was a life worship of the ancient ancestors who fought against the natural environment with their good wishes.
应用推荐