这种新药已被用于大量的医学试验。
这在医学试验中通常不出现。
该新药在批量生产之前经过了多次医学试验。
The new medicine had gone through a number of medical trials before it was mass-produced.
单位:陨阳医学院附属人民医院临床医学试验中心。
SETTING: Clinical Medical Trial Center of People's Hospital Affiliated to Yunyang Medical College.
试验共分为23项音乐疗法试验和29项音乐医学试验。
We categorized 23 trials as music therapy trials and 29 as music medicine trials.
人体医学试验不应因其具有公益性质而漠视受试者的权利。
The rights of the subjects should not be ignored in human body medicine experiment because of their public nature.
但是,Dyck注意到它在医学试验使用上的禁令似乎正在被废除。
However, the ban on its use in medical experiments appears to be lifting, Dyck noted.
在人体医学试验中,对受试者权益、安全和健康的考虑必须高于对科学和社会利益的追求。
In medical research on human subjects, considerations related to the well-being of the human subject should take precedence over the interests of science and society.
对非药物减肥产品进行的一项规模最大的临床医学试验,超过1400人次使用了Sensa减肥方法,并且被告知无需节食,也不用可以改变自己日常锻炼方式。
In one of the largest clinical studies ever conducted on a non-pharmaceutical weight loss product, over 1,400 people were given Sensa and told not to diet or change their exercise routine.
弗雷泽和莫斯蒂勒断言,医学研究可以通过向更大、更简单的医疗临床试验的方向发展而得到改进。
Frazier and Mosteller assert that medical research could be improved by a move toward larger, simpler clinical trials of medical treatments.
而雅各布斯一家最适合试验绝对芯片在医学上的作用。
But the Jacobs family is particularly well suited to test VeriChip for use in medicine.
在送往开罗NAMRU3海军医学研究所参考实验室的38份血液样本中,有13份经聚合酶链反应试验检测黄热病确认为阳性。
Of 38 blood samples sent to the reference laboratory, Naval Medical Research Unit, NAMRU 3 in Cairo, 13 were confirmed positive for yellow fever by PCR tests.
当然,和其他未经人体试验的医学研究一样,有几个警告需要这这里提及。
Of course, as with any medical study not performed on humans, there are some major caveats here.
这些试验系统仍然有几年的临床试验摆在面前,它们注定在医学影像界还会有其他用途。
The experimental system, which is bound to have other USES in medical imaging (and possibly beyond), still has several years of clinical trials ahead of it.
医学研究的黄金准则,随机试验的方法,不但没有准头,且也是不可能的:准妈妈们不可能接受研究人员的对她在哪里分娩给出的任意指令。
Randomised trials, which are the gold standard in medical research, will be tricky to impossible: women are unlikely to accept a researcher's arbitrary instruction about where they should give birth.
哪家医院还会舍弃医学黄金标准、安慰剂对照的临床试验呢?
Where does that leave the gold standard of medicine, the placebo-controlled clinical trial?
医学研究界的金标准—随机试验—几乎不可能完成:妇女不可能接受研究人员关于她们应该在哪里生产的武断指示。
Randomised trials, which are the gold standard in medical research, will be tricky to impossible: women are unlikely to accept a researcher’s arbitrary instruction about where they should give birth.
对于医学研究人员而言,这种试验仅仅是个开始。
据过敏医学期刊报道,四个儿童参加了这项试验,他们在六个月中服下了少剂量的花生粉。
Four children who took part in the trial, which is published in the Allergy medical journal, were fed minute doses of peanut flour over six months.
“迄今为止,还未见一个主要医学期刊报道一个人体试验,”他说。
“To date, there hasn’t been a single human trial reported in a major medical journal, ” he said.
在英国妇科医生PatrickSteptoe的帮助下,爱德华完善了他“从试验到实用医学”的实验室发现,而Patrick Steptoe医生在1988年去世。
Edwards developed his laboratory findings "from experiment to practical medicine" with the help of British gynecologist Patrick Steptoe, who died in 1988.
在十月十三日出版的《科学转化医学》中发表的研究表明:早期试验表明一种新的肺结核疫苗可能对抗药性肺结核菌株有效。
On October 13th a study published in Science Translational Medicine revealed that early-stage trials show a new tuberculosis vaccine may work against drug-resistant strains of that killer disease.
在试验生物学和医学公告上发表的一个研究中,48个志愿者在吸入催产素气雾之后,接受手指针刺试验,其痛觉阈值降低了一半以上。
In a study published in the Bulletin of Experimental Biology and Medicine, 48 volunteers who inhaled oxytocin vapor and then had their fingers pricked lowered their pain threshold by more than half.
即使在医学上,一个随机试验仅能证明普通对患者奏效,而不能证明个别患者会得益。
Even in medicine, a randomised trial can only show whether the average patient benefits; not whether any individual patient will benefit.
对于医学研究人员也是同样情形。他们招募志愿者参加临床试验,主要是将新药物首次使用于人体的第一阶段试验。
The same is true of medical researchers recruiting volunteers for clinical trials, especially those known as phase I trials, in which a new drug is tested on people for the first time.
令人遗憾的是,在医学界许多人都不再认为设计研究试验的主体应当是他们而非制药公司。
Unfortunately, many members of the medical profession have abandoned the notion that they, rather than pharmaceutical companies, should design research trials.
不过近期的研究表明,它在刺激骨质再生方面作用也非同小可。由于骨骼和牙齿在结构上非常相似,因此巴黎一家医学研究所的科学家对这种激素能否刺激牙齿生长进行了试验。
As bone and teeth are very similar in their structure, a team of scientists at the National Institute for Health and Medical Research in Paris tested if the hormone could stimulate tooth growth.
不过近期的研究表明,它在刺激骨质再生方面作用也非同小可。由于骨骼和牙齿在结构上非常相似,因此巴黎一家医学研究所的科学家对这种激素能否刺激牙齿生长进行了试验。
As bone and teeth are very similar in their structure, a team of scientists at the National Institute for Health and Medical Research in Paris tested if the hormone could stimulate tooth growth.
应用推荐