在《匹克威克》之后,狄更斯陷入了一个更加灰暗的世界。
如今举世闻名的《匹克威克外传》的巨大成功使狄更斯声名鹊起。
The runaway success of The Pickwick Papers, as it is generally known today, secured Dickens's fame.
喜剧小说《匹克威克外传》在1836年和1837年连载发布,并于1837年首次以书的形式出版。
The comic novel, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, appeared serially in 1836 and 1837, and was first published in book form in 1837.
那个拥有匹克威克大衣和匹克威克雪茄,胖胖的,戴着眼镜的男主人公——塞缪尔·匹克威克,成为了一个享誉全国的人物。
There were Pickwick coats and Pickwick cigars, and the plump, spectacled hero, Samuel Pickwick, became a national figure.
匹克威克闹误会时越抹越黑的道歉解释。
Kerwick misunderstands noisily when more wipes the blacker apology explanation.
(匹克威克先生拿了他的帽子和他的离开)是共轭修饰的一个例子。
Pickwick took his hat and his leave is an example of zeugma.
这部小说中的匹克威克与他的仆人山姆,就是英国的堂吉诃德与桑丘。
In this novel Kerwick and his servant Sam, are England's Don Quixote and the mulberry earthen mound. Mr.
那时刮着不大不小的风,匹克威克先生的帽子就在风前面嬉戏地滚着。
There was a fine gentle wind, and Mr. Pickwick's hat rolled sportively before it.
这也表明《匹克威克外传》的创作还深受英国十八世纪流浪汉小说的影响。
This also indicates "the Kerwick Unauthorized biography" creation also deeply English 18th century tramp novel influence.
匹克威克也许是英国文学里仅次于莎士比亚的福斯塔夫的最伟大的喜剧人物。
Next to Shakespeare's Falstaff, Mr. Pickwick is perhaps the greatest comic figure in English literature.
“叫这里主管的人来,我把一切告诉她——一切!”匹克威克先生用尽气力说。
"Call the lady of the house, and I'll tell her everything—everything; " said Mr. Pickwick, exerting his lungs to the utmost pitch.
此前,他还只是一个叫“博兹”的札记作家和写过一部热销小说《匹克威克外传》。
Until then he had just been "Boz", a sketch writer and the hugely popular author of "the Pickwick Papers".
在莎士比亚的福斯泰夫之后,匹克威克先生也许是英国文学中最伟大的滑稽人物了。
Next to Shakespear's Falstaff, Mr. Pickwick is perhaps the greatest comic figure in English literature.
他总好象爱拿他的幽默人物开玩笑,并且对匹克威克先生的好玩的不幸遭遇笑个没完。
He always seemed to enjoy the fun of his humorous characters and had unending laughter over Mr. Pickwick's amusing misadventures.
快乐的匹克威克先生,查尔斯·狄更斯小说中的主人公,就是被看作胖且幸福人的例证。
The cheerful Mr Pickwick, the hero of the novel by Charles Dickens, is seen in illustrations as someone who is plump - and happy.
19世纪20年代,塞缪尔·匹克威客和他的三个俱乐部成员游览过许许多多英格兰城镇,让我们跟着他们品读一下未修建铁路时的老英格兰。
For a taste of old England before the railways were built, follow the route taken by Samuel Pickwick and his three fellow Pickwickians, who visit various towns in England during the 1820s.
耗资六千万英镑的狄更斯主题公园将再现维多利亚时代。当时孩子们被迫在血汗工厂里工作,狄更斯有感而发,创作了《荒凉山庄》和《匹克威克外传》等巨著。
The 60 million pound project will recreate the Victorian era when young children worked in sweatshops and Dickens penned classic works like "Bleak House" and "the Pickwick Papers."
耗资六千万英镑的狄更斯主题公园将再现维多利亚时代。当时孩子们被迫在血汗工厂里工作,狄更斯有感而发,创作了《荒凉山庄》和《匹克威克外传》等巨著。
The 60 million pound project will recreate the victorian era when young children worked in sweatshops and dickens penned classic works like " bleak house " and " the pickwick papers .
威克特和辛德尔是马队中年龄最小的,大多数时间都待在一匹马驮着的小屋里。
Wicket and Cindel, the youngest of the caravan, rode most of the way on the back-borne hut carried by a pulga horse.
例如NIH的卡匹肯找到一种恒河猴病毒品系,威斯塔研究所的克拉克及普洛金则找到另一种能积极复制的牛病毒。
Albert Kapikian of the NIH, for example, identified a rhesus strain of virus, and Fred Clark and Stanley Plotkin of Wistar identified another bovine strain that might replicate more vigorously.
例如NIH的卡匹肯找到一种恒河猴病毒品系,威斯塔研究所的克拉克及普洛金则找到另一种能积极复制的牛病毒。
Albert Kapikian of the NIH, for example, identified a rhesus strain of virus, and Fred Clark and Stanley Plotkin of Wistar identified another bovine strain that might replicate more vigorously.
应用推荐