包含已知最古老的动物化石的埃迪卡拉化石组,只含有软体动物。
The Ediacara fossil formation, which contains the oldest known animal fossils, consists exclusively of soft-bodied forms.
关于在这一亿年的重要时期中没有化石,有一种解释是,早期的动物是软体动物,根本不会变成化石。
One interpretation regarding the absence of fossils during this important 100-million-year period is that early animals were soft-bodied and simply did not fossilize.
在这重要的一亿年的周期内缺乏化石(记录),关于这一点,有一种解释是早期的动物是软体动物,所以它们无法形成化石。
One interpretation regarding the absence of fossils during this important 100-million-year period is that early animals were soft bodied and simply did not fossilize.
你可能想知道我们如何分辨化石上的动物是生活在陆地上还是水里,特别是如果只发现了化石碎片。
You might wonder how we can tell whether fossil animals lived on land or in water, especially if only fragments are found.
很不幸,关于河马的这一发现显然与化石记录相矛盾,化石记录表明河马只是鲸鱼的一个远亲,并不是祖先。
Unfortunately this revelation about the hippopotamus apparently contradicts the fossil record, which suggests that the hippopotamus is only a very distant relative of the whale, not an ancestor.
化石清洗、刷洗和涂清漆——所有这些许多化石猎人和博物馆馆长都采用的标准保护措施——极大地降低了恢复古代DNA 的机会。
Washing, brushing and varnishing fossils—all standard conservation treatments used by many fossil hunters and museum curators alike—vastly reduces the chances of recovering ancient DNA.
“这块化石和小提琴琴颈的样子相仿,其象征意义不凡:制作小提琴,”他说,“这是古化石行业。”
"This fossil echoes the scroll on a fiddle's neck, but it also has symbolic significance: violin-making," he says, "it is a fossil profession."
在较老的湖泊遗址,有河马、水牛的化石遗迹,这些动物一生中大部分时间都站在水里,还有牛的化石。
At older lake sites, there's fossil remains from hippopotamuses, water buffalo, animals that spend much of their lives standing in water, and also, fossils of cattle.
因此,当前化石燃料价格较低的环境必然会推迟从化石燃料向清洁能源转型的过程。
The current low fossil fuel price environment will thus certainly delay the energy transition from fossil fuel to clean energy sources.
现在,在湖泊生态系统的草原上,我们可以预料能找到各种动物的化石,至少在这些特定地点已经发现了大量的化石。
Now, in a grassland of Lake Ecosystem, we'd expect to find fossils from a variety of animals, and numerous fossils have been found at least at these particular sites.
当史密斯在英国各地的地层中收集化石时,他开始发现这些化石讲述的故事与岩石不同。
As he collected fossils from strata throughout England, Smith began to see that the fossils told a different story from the rocks.
他说:“我见过化石,但从来没有见过这样的化石。”
"I had seen fossils before, but nothing like this," he says.
他们不是找到了一个与古兽相同的“活化石”,而是找到了一个跟现代兽类相同的真正化石。
Instead of finding a "living fossil" identical to an ancient beast, they have found a real fossil identical to a modern one.
因为发音系统大部分是软组织,无缘变成化石,现存的化石也只能告诉我们一点呼吸道的形状。
Fossils can only tell us so much about the shape of the vocal tract because much of it is soft tissue.
周忠和表示,最重要的化石标本并不是由科学家们发掘出来的,它们也不会放在化石铺子中,而是被藏在化石贩子或农民的家中。
The most important specimens, Zhou says, "are not discovered by scientists at the city's fossil shops, but at the homes of the dealers or farmers who dug them.
三块肢骨化石,包括两块趾骨化石和一块上肢化石都啃咬后留下的大大的牙印。
Three foot bone fossils, including two toes, and one arm fossil all retained big tooth marks due to feeding.
这项研究是首次对图根原人化石(一块完整的股骨化石)进行全面的定量分析,它是在2000年由一个法国研究小组在肯尼亚发现的。
The research is the first thorough quantitative analysis of the Orrorin tugenensis fossil –a fragmentary piece of femur –which was discovered in Kenya in 2000 by a French research team.
来自英国布里斯托尔大学的麦克·本唐教授,认同这块新化石是在已被发现的化石中,和“始祖鸟”具有最靠近的亲缘关系。
Prof Mike Benton from the University of Bristol, UK, agrees that the new fossil is about the closest relative to Archaeopteryx that has yet been found.
我们仍然依赖于化石能源的原因大概是因为化石燃料自身已被人类使用了如此之长的时间。
The reason we are still dependent on fossil fuels for energy is about as old as the fossils themselves.
斯普里格感到十分兴奋,因为化石外观很不寻常,并且他相信化石上的生物属于寒武纪起始的那段时期,这样一来,化石上的生物便是当时发现的最古老的动物物种了。
Sprigg was excited by both the unusual appearance of the fossils and by their age, which he believed to be the beginning of the Cambrian, and made them the oldest animal forms yet seen.
然而,在上世纪末对与原始人类化石有关的动植物化石群进行进一步研究后,大草原理论遭到质疑。
Towards the end of the century, however, doubts were raised about the savannah theory, after closer examination of the fossilised flora and fauna linked with early hominid fossils.
最新挖掘的化石在挖掘者把古化石、泥土和焦油装入23个大集装箱之后,被集体命名为 “23项目”,以备日后的分析之需。
The newly discovered fossils are collectively called Project 23, after the 23 large crates in which excavators placed the compacted fossils, soil and tar for later analysis.
由石油勘探引起的划带重点化石已经显然由大化石转移到微体化石。
The shift in emphasis from the use of macrofossils to microfossils for zonation, caused by oil exploration, has already been noted.
比如,伦敦自然历史博物馆第一个标本物种、著名的始祖鸟化石就是爬行动物和鸟类之间的过渡物种化石。
The famous Archaeopteryx – the first specimen of which resides in the Natural History Museum in London – for example, is one such transitional fossil between the reptiles and birds.
牙形刺之所以仍然如此神秘,一个原因就是除了发现过它们的牙齿化石以外,它们柔软的躯体无法变成化石保存到今天。
One reason why conodonts have remained so enigmatic, despite the fossil finds, is that their soft bodies didn't leave much to make fossils.
目前好几个大学的科学家正在组队以进行下一步的研究,例如寻找可能保存在化石碎片四周泥土中的浮游生物化石。
Scientists from several universities are teaming up for further research, such as searching for fossil plankton that may have been preserved in mud surrounding the fossil pieces.
荷兰鹿特丹国家历史博物馆的克拉斯海报展示了2008年“化石狩猎”冒险最后一天发现的史前鲸鱼化石。
Klaas Post of the Natural History Museum of Rotterdam in the Netherlands discovered the ancient whale's fossils on the last day of a brief fossil-hunting expedition in 2008.
和带有腿部的古鲸类化石一样,始祖鸟化石似乎捕捉到了关键进化形变中的某个瞬间。
Like fossils of whales with legs, Archaeopteryx seemed to capture a moment in a critical evolutionary metamorphosis.
耐克特先生在泥沼旁找寻化石时发现了一块感觉会有化石的外露石块。
Mr. Knecht was searching for fossils near a swamp and found a promising rock outcrop.
耐克特先生在泥沼旁找寻化石时发现了一块感觉会有化石的外露石块。
Mr. Knecht was searching for fossils near a swamp and found a promising rock outcrop.
应用推荐