恐龙湾中的化石嵌在坚硬的砂岩中。
The fossils at Dinosaur Cove are embedded in hard sandstone.
20世纪20年代,一位古生物学家在一个装着蛋的巢穴附近发现了一只小恐龙的化石遗迹。
In the 1920s, a paleontologist discovered the fossil remains of a small dinosaur near a nest containing eggs.
在埃及沙漠中挖掘时,古生物学家们发现了巨大的骨骼化石,这似乎是有史以来体型第二大的恐龙。
While digging in the Egyptian desert, huge fossil bones have been found by paleontologists, which appears to have been the second most massive dinosaur that ever lived.
我们现在认为恐龙化石被发现时的姿势表明孵蛋的行为,也就是说,坐在蛋上直到蛋孵化。
Dinosaur fossils have been found in postures that we now believe to indicate brooding behavior, that is, sitting on the eggs until they hatch.
他们还研究了在巢穴里或巢穴附近发现的那三种恐龙的骨骼化石,以确定它们的性别。
They also examined the fossilized bones of those three types of dinosaurs that were found on or near nests to determine their sex.
化石记录表明,在地球有动物居住的所有时期,已经有五次大灭绝发生,恐龙是最近的一次。
The fossil record indicates that in all the time that animals have inhabited Earth, there have been five great mass extinctions, dinosaurs being the most recent.
因此,直到最近发现蜥脚类恐龙筑巢地的化石之前,科学家们还不能确定蜥脚类动物到底是产卵还是胎生。
Until the recent discovery of fossilized sauropod nesting grounds, scientists were thus uncertain whether sauropods laid eggs or gave birth to live young.
在中国出土的有羽毛的恐龙化石为恐龙和鸟类之间的密切进化关系提供了迄今为止最引人注目的证据。
Unearthed in China, fossils of feathered dinosaurs offer the most dramatic evidence yet discovered of the close evolutionary relationship between dinosaurs and birds.
由于成年恐龙化石有时在巢穴附近或巢穴顶部被发现,我们一直在观察恐龙的育儿行为。
Since adult dinosaur fossils have sometimes been discovered near or on top of nests, we've been looking at the dinosaur parenting behavior.
1840年至1880年间首次发现并研究了这种被称为蜥脚类动物的巨型食草恐龙的骨骼化石,为成年型恐龙的巨大特征提供了证据。
Fossil bones of the huge herbivorous dinosaurs known as sauropods were first discovered and studied between 1840 and 1880, providing evidence for the gargantuan dimensions of the adults.
这种反对是合理的,因为只有早期的兽脚亚目食肉恐龙的锁骨才被发现,但是现在已经发掘出了类似始祖鸟的叉骨的兽脚亚目食肉恐龙锁骨化石。
This objection was reasonable when only early theropod clavicles had been discovered, but fossilized theropod clavicles that look just like the wishbone of Archaeopteryx have now been unearthed.
未来可能会发现更多包括脚印、骨头或恐龙蛋在内的恐龙化石。
More dinosaur fossils, including footprints, bones or eggs, could be discovered in the future.
从那儿往向下看,你可以看到陈列在地面上的恐龙化石。
From there you can look straight down to the dinosaur fossils displayed on the floor below.
小恐龙的化石表明他们行动速度,但在它们大块头远亲中没有发现类似的证据。
Fossils of smaller dinosaurs indicate that they moved fast but there is no similar evidence for their bigger Cousins.
在恐龙世界我们看到许多种类的恐龙化石。
We saw many kinds of fossils of dinosaurs in the dinosaur World.
在最新的发现案例中,一个先前被归类为恐龙的化石被鉴定为属于鸟类。
In the case of this latest discovery, a fossil attributed to a dinosaur was determined to be a bird.
同时也许最明显的是,在详尽阐述据说鸟类从它们演化而来的恐龙之前,化石记录中就已经发现了鸟类。
And perhaps most significant, birds were already found in the fossil record before the elaboration of the dinosaurs they supposedly descended from.
科学家已经发掘出一具基本完整的史前蛇化石-它正在捕食恐龙幼仔。
Scientists have unearthed the almost complete fossil skeleton of a prehistoric snake that preyed on baby dinosaurs.
美国科学家日前对第一次发现的恐龙心脏化石进行了深入研究。
The first ever fossilised dinosaur heart has been discovered by scientists in the US.
据一项今年早些时候发布的研究报告称,这些化石可以揭示出恐龙和其它生物所生活的环境。
Such fossils help reveal the conditions dinosaurs and other creatures lived in, according to a study published earlier this year.
这是科学家们首次能使用直接的化石证据对恐龙的颜色作出合理的解读。
For the first time, scientists were able to use direct fossil evidence to make a reasonable interpretation of a dinosaur's color.
通过大量介绍恐龙时代的化石,他开始描述最初的羽毛结构和鸟类进化的开端。
He starts at their beginning with a weighty introduction that looks at fossils dating back to the dinosaurs, the structure of feathers and the evolution of birds.
研究人员期望科学家们能够在别的恐龙化石里找到更多令人惊奇的新发现。
The researchers expect many more surprises as scientists look at other dinosaur fossils.
绝大多数恐龙化石都只是些土褐色的石化的骨头。
Dinosaur fossils are mostly drab collections of mineralized bones.
自此以后,研究者们在同一处遗址上发现了十几种带有细丝或羽毛结构的恐龙化石。
A dozen dinosaurs with filaments or feathers have since been discovered at that site.
尽管买卖具有科学价值的化石为法律所不允许,但偶尔还是有些不够谨慎的经销商们被爆出在从事恐龙化石交易。
Occasionally, despite laws that forbid trade in fossils of scientific value, less scrupulous dealers have been known to sell dinosaur fossils.
根据化石记载,恐龙最早出现在三叠纪期间,也就是大约2亿3000万年以前。
Dinosaurs first appear in the fossil record during the Triassic period, some 230m years ago.
根据化石记载,恐龙最早出现在三叠纪期间,也就是大约2亿3000万年以前。
Dinosaurs first appear in the fossil record during the Triassic period, some 230m years ago.
应用推荐