1937年,《白雪公主和七个小矮人》并不出名。梦工厂动画公司的标志为所有卡通爱好者所熟知。
Snow White and the Seven Dwarfs didn't catch any attention in 1937. The logo of Dream Works Animation is known by all cartoon lovers.
莱勒描述了乔布斯在皮克斯动画公司时如何设计整个工作场所,以最大限度地增加陌生人相遇、交谈和相互学习的机会。
Lehrer describes how at Pixar Animation, Jobs designed the entire workplace to maximise the chance of strangers bumping into each other, striking up conversations and learning from one another.
我们面向很多动画公司,尤其是特效制作。
We sell to a lot of the animations especially the effects guys.
国内动画公司获得税费减免,有时是直接补贴。
Domestic animation companies were given tax breaks and, in some cases, direct subsidies.
但是,这里并非美国动画公司的海外前哨。
事实上《Dot》与《酷狗宝贝》同为阿曼德动画公司制作。
In fact this film, called "Dot," was made by the same film company, Aardman Animation, that makes Wallace and Gromit.
来自全国和全球的动画公司参加了这次在上海中国馆举办的展会。
Animation firms from across the country and around the globe participated in this event, at the China Pavilion in Shanghai.
另一部获得奥斯卡奖的动画类电影,由皮克斯动画公司创作并于2003年发布。
This is another one of those animated movies which won an Oscar. Finding Nemo was released in 2003 and was created by Pixar Animation.
迪斯尼动画公司将在公司的800名员工中裁减约160个工作职位。
Walt Disney Animation will cut about 160 jobs from its staff of 800.
其间,他还与别人共同创建了皮克斯动画公司,并成为迪士尼的第一大股东。
Along the way Mr Jobs also co-founded Pixar, an animation company, and became Disney's biggest shareholder.
坊间传闻,软银还试图收购境况不佳的梦工场动画公司,不过据说该计划最终流产了。
SoftBank also was rumored to have attempted to acquire the ailing film studio DreamWorks Animation, a deal that was said to collapse just before it was done.
梦工厂动画公司的电影《功夫熊猫3》仅仅登陆中国荧屏两天就已经收获了3亿元的票房。
DreamWorks Animation's "Kung Fu Panda 3" has nabbed over 300 million yuan in just two days of screening in China.
东映动画公司策划方面的资深总监HidenoriOhyama表示留学生加入日本公司是完全有可能的。
Hidenori Ohyama, senior director of corporate strategy at Toei Animation, said it was possible that international students could end up at Japanese companies like his.
本团队系国内一流某动画公司现职员工,承接各种外包,代做。模型材质绑定动画渲染特效后期合成。
The first-class team of domestic staff in a animation company, to undertake a variety of outsourcing on behalf of the do. Model material binding effects compositing animation rendering.
拍摄动画片"Dot(小不点)"时, 阿曼德动画公司利用3D打印机来制作不同位置不同动作的模型。
Aardman Animation used a 3D printer to produce different molds of Dot posed in various positions.
一个例子:《西柏坡》,唯一和《功夫熊猫2》(制作商是格兰岱尔市的梦工厂动画公司)同档期上映的动画。
One example is "Xibaipo," the only other animated feature in theaters at the same time as "Kung Fu Panda 2," produced by DreamWorks Animation SKG Inc. of Glendale.
在一段来自《玩具总动员》皮克斯电脑动画公司的短篇中,雷克斯那只绿色的报龙看起来真的要从屏幕里条出来,使观众大为赞叹。
In a 3-d clip from "Toy Story," Pixar's computer-animated film, Rex the green tyrannosaurus looked so ready to leap off the screen that the crowd gasped.
星星数码的执行制片人,史蒂芬。D .卡茨说:“即是这样,星星数码在雇佣一流的程序员方面也不能赶上西方世界级的动画公司。”
Even so, Xing Xing "can't approach world-class Western animation companies in terms of employing top-notch programmers," said Steven D. Katz, executive producer at Xing Xing.
即便如此,幸星“在招聘顶尖程序员上,仍与世界级的西方动画公司相去甚远,”幸星制作总监斯蒂文·d·卡茨Steven D。
Even so, Xing Xing "can't approach world-class Western animation companies in terms of employing top-notch programmers," said Steven d.
此外,他收购了皮克斯,一家小型的电脑动画公司,几年后,将它变成世界上最成功的电影制片厂之一,后以数十亿美元的价格出售给迪斯尼。
In addition, he purchased Pixar, a small computer animation firm which he was able, over years, to turn into one of the world's most successful movie studios and later sell to Disney for billions.
在最近一次媒体与技术巨头们的聚会上,梦工厂动画公司的CEO卡岑伯格(JeffreyKatzeberg)曾被问到如果他重新开始事业会做什么。
At a recent gathering of media and technology moguls, Jeffrey Katzenberg, the C.E.O. of DreamWorks Animation, was asked what he would do if he were to start his career over.
“起点”紧随无可争议的票房冠军皮克斯瓦动画公司——该公司电影收益在全世界已超过20亿美元——的脚步,成为最新加入动画制作淘金热的一员。
Threshold is the latest entrant in the animation gold rush, following in the footsteps of the undisputed box office champ, Pixar, whose movies have grossed more than 2 billion dollars worldwide.
梦工厂动画公司的首席执行官杰弗·里卡则伯格指出,电脑动画工作室是在会谈一功夫熊猫续集,并计划都至少有一个更马达加斯加电影,如果不是更多。
DreamWorks animation CEO Jeffrey Katzenberg says that the computer animation studio is in talks for a Kung Fu Panda sequel, and plans to have at least one more Madagascar film, if not more.
迪斯尼电影公司回到他们最拿手的事情:制作长篇动画故事片。
Disney has returned to what it does best: making full-length animated feature films.
有风险的塑料制品种类繁多,令人眼花缭乱:早期的收音机、先锋派雕塑、迪士尼电影公司的动画电影剧照、第一颗人造心脏等。
The variety of plastic objects at risk is dizzying: early radios, avant-garde sculptures, celluloid animation stills from Disney films, the first artificial heart.
京金,一位驻扎北京的商务人士,宣称自己帮助过一系列公司,将动画作品的合同转包给拥有500名画师的平壤sek工作室。
Jing Kim, a Beijing-based businessman, claims that he has helped a number of companies to subcontract animation work from 500 artists at SEK Studio in Pyongyang.
制作像页横幅、公司标志、动画或者其他特殊效果的图像。
Develop graphics such as page banners, business logos, buttons, animations or other special effects.
1951年,由迪斯尼公司出品的动画版《爱丽丝奇境记》是家喻户晓。
Alice in Wonderland is produced by the Walt Disney studio, which made the 1951 animated version familiar around the world.
萨里大学也在与英国游戏业的大公司接洽,来寻找生成更逼真的动画角色的方法。
The Surrey academics are also in talks with big players in the UK games industry, looking at a way to create ever-more realistic animated interactive characters.
萨里大学也在与英国游戏业的大公司接洽,来寻找生成更逼真的动画角色的方法。
The Surrey academics are also in talks with big players in the UK games industry, looking at a way to create ever-more realistic animated interactive characters.
应用推荐