人类有别于其他动物社会的主要之处在于人类传播的特性。
The particular qualities of human communication are what chiefly distinguishes human from other societies.
传播是社会得以形成的工具。人类有别于其他动物社会的主要之处在于人类传播的特性。
Communication is the tool that makes societies possible. The particular qualities of human communication are what chiefly distinguishes human from other societies.
在国际上,对动物社会识别行为的研究已成为揭示动物学习和记忆的神经生物学机制的一个起点。
International studies for animal social recognition behavior have made it a start elucidating animal learn and memory neurobiology mechanisms.
因此,如果创造文化的能力以我们的生物学特征为基础,Thornton认为,寻找我们文化根源的方法之一就是去研究其它动物社会中存在的更简单的传统。
So if the foundation for the capacity for culture is rooted in our biology, Thornton argues, one of the ways to find these roots is to study the simpler traditions seen in other animals.
对动物的这种虐待在任何文明的社会里都是无法容忍的。
This barbaric treatment of animals has no place in any decent society.
起初,喜鹊和其他动物一样,也会做出一些社会行为——比如照镜子等等。
At first, the magpies all engage in the same social behaviors that other animals do—looking behind the mirror, etc.
人道对待动物协会社会工作者陈马吉说,他们已经收到“数以吨计的投诉”。
Maggie Chen, a cruelty caseworker for People for the Ethical Treatment of Animals, said they had received "tons of complaints".
现在我们已经讨论了古代社会的人们是如何驯养像牛和鸡这样的动物,并把它们作为食物和用于其他用途的。
Now that we've discussed how people in ancient societies tamed animals like cows and chickens for food and other uses.
据说动物的社会学习是在直接或间接的社会互动促进获得新行为时发生的。
Social learning in animals is said to occur when direct or indirect social interaction facilitates the acquisition of a novel behavior.
食肉动物通常是有着复杂的社会关系的哺乳动物。
人类是社会性动物。
老鼠和其他动物需要对来自其他动物的社会信号有高度的协调性,这样它们才能分清哪些是可以合作的朋友,哪些是要躲避的敌人。
Rats and other animals need to be highly attuned to social signals from others so they can identify friends to cooperate with and enemies to avoid.
鲸作为社会性动物,可能需要大规模聚集的刺激来诱导繁殖行为。
Whales being sociable animals probably need the stimulus of sizeable gatherings to induce reproductives behavior.
对非外来物种的研究没有得到类似的结果,这使得研究人员推测鸟类的社会学习能力可能与哺乳动物的社会学习能力有根本性的区别。
Studies on nonalien species have not produced similar results, leading researchers to speculate that avian social learning may be fundamentally different from that of mammals.
这些相同的感觉也使哺乳动物发展出多种社会关系和亲属网络。
These same sensations also cause mammals to develop various types of social relations and kinship networks.
游牧社会的流动性反映了他们对动物性食物的依赖。
The mobility of pastoralist societies reflects their dependence on animal-based foods.
我们是社会动物。
哲学家告诉我们:人类是一种社会动物。
十月份的一份报告指出:虽然猩猩是社会动物,但它们并不偏爱与其他家伙协作。
While chimpanzees are social creatures, they don't show a preference for collaborating with one another, an October study finds.
人是复杂的社会动物。
婴儿也是社会动物,所以他们是天生的模仿者。
Babies are also social animals too, so they're natural mimics.
人类是社会动物,很容易被其他人所动摇。
研究人员认为这些发现可能可以在有必要识别个体的社会型动物中通用。
The researchers believe the findings likely apply to all social animals where recognizing individuals is critical.
媒介控制喷洒、人和动物监测以及社会动员活动仍在继续进行。
Vector control spraying, human and animal surveillance and social mobilization activities are continuing.
但是迷信行为不仅在人类社会可见,动物也有。
Yet superstitious behavior can be recognized in many animals, not just humans.
人毕竟是群居动物,必须在社会生活,和他人接触,因此人应当安于自我及与他人和睦共处。
After all, human beings are social beings, having to live in society and deal with each other.
人类毕竟是社会动物,随着不断的进化,逐渐对社会交往变得异常敏感。
Humans are social animals and have been refined by evolution to be extremely sensitive to social interactions.
我们是“社会动物”,需要社会中的相互作用。
流程需要人的参与,而人是社会性动物,通过各种各样复杂的方式相互影响相互交流。
Processes involve people and people are social beings who interact with each other in complex ways.
宾夕法尼亚大学动物与社会互动研究中心主任,詹姆斯•舍佩尔博士(Dr.JamesSerpell)将因纽特人和狗的关系,更是推而广之到全世界。
Dr. James Serpell, director of the Center for the Interaction of Animals and Society at University of Pennsylvania, extends this mutual dependence across the globe.
应用推荐