予上述种种,动物法支持者认为唯有进一步加强法律制裁。
To the act's supporters, all this suggests that the law needs only to be enforced more strongly.
据《重庆晚报》报道,我国《反虐待动物法(意见稿)》目前正在征集意见过程中。
Legislators are soliciting opinions on the draft of an animal abuse law, Chongqing Evening News reported.
在缺乏其它有效法律的情况下,动物法成了环保人员的首要武器,也成了农场主和物产权支持者的克星。
In the absence of other powerful laws, it has become the chief weapon of environmentalists-and the bane of landowners and property-rights activists.
动物法最强力的功能是其指定(濒临灭绝动物)“生存栖地” 的权利,指定区内严格地限制人们开发、耕种和采矿。
The act's most powerful tool is the power to designate “critical habitats”, in which development, farming and mining are greatly restricted.
实验结果经统计处理表明,两者间的差别非常显著,这结果预示着可以用细胞电泳方法代替小动物法检验猪丹毒菌苗的效价。
The statistical results indicate that there is a very notable difference between experimental groups and control groups. It is feasible that the efficiency of Erysip…
第二,如果我们吃肉,我们就在花钱给人以各种各样的方式虐待动物,他们要是那样对待狗或猫而不是猪和鸡,就会触犯反虐待动物法。
Second, if we're eating meat, we are paying people to abuse animalsin myriad ways that would violate anti-cruelty laws if these were dogsor cats rather than chickens and pigs.
动物园和野生动物公园每年都有一定数量的动物逃走,英国1976年制定的《危险野生动物法》也规定拥有外来大型猫科动物为非法。
A number go missing from zoos and wildlife parks each year, and Britain's 1976 Dangerous wild Animals Act made ownership of exotic big cats illegal.
根据近期将出台的《反虐待动物法(意见稿)》,食用猫、狗者将被处以5000元以下罚款,并处15日以下拘留,单位和组织将被处以1万元以上50万元以下罚款。
A draft animal-abuse law says individuals will be fined up to RMB5000 and sentenced to detention within 15 days if they eat dog or cat meat.
但是在同样的实验中,动物们则会选择其中一种,一些物种,例如鸡和蟾蜍会选择特点记忆法。
However, if experiments are rigged such that animals had to choose between the tactics, some species, such as chickens and toads, prefer a feature-based strategy.
这项非常有成效的结果强有力的证明了,如此先进的机器学习法应该被视为研究动物行为的一种新的相关的工具。
The promising results obtained strongly suggest that advanced machine learning approaches deserve to be considered as a new relevant tool for studying animal behaviour.
这七诫现在要被记录在墙上;这将是永恒不变的法,永远约束生活在动物庄园的所有动物。
These seven commandments would now be inscribed on the wall; they would form an unalterable law by which all the animals on animal Farm must live for ever after.
是的,是有动物福利法。
我们摄取胆固醇的唯一方法是吃动物食品。
The only waythat we consume cholesterol is by eating animal foods.
他们仍然被他们对归纳法的动物般的痴迷所支配。
They continue to be governed by their animal propensity towards induction.
撇开道义方面的考虑,这种调驯法是愚蠢的,因为这种方法会使大象“怀恨在心”,在以后某个阶段它很可能变成伤人的动物。
Apart from any moral considerations this is a stupid method of training, for it produces a resentful animal who at a later stage may well turn man-killer.
“本地人只把保护野生动物与执法相联系,”法萨那解释说,“当农民因为砍伐森林而被逮捕,他们就不能养活家人。”
"Local people only associated wildlife protection with law enforcement," Vathana explains. "When farmers were arrested for clearing the forest, they could no longer feed their families."
《动物福利法》是目前美国唯一的相关联邦法案。
《动物福利法》是目前美国唯一的相关联邦法案。该法案规定了动物在研究,展览,运输过程中的应受的待遇以及动物贩卖者应如何对待动物。
The animal Welfare Act is the only federal law in the U.S. that regulates the treatment of animals in research, exhibition, transport, and by dealers.
动物园运用了水耕法,室内照明和轮班工作制,相对与传统种植法成功降低了95%的水和肥料消耗。
Using hydroponics, indoor lighting and rotating planters, the zoo has successfully reduced water and nutrient consumption by 95 percent relative to conventional systems.
美国发明家萨缪尔·摩尔斯看到用达盖尔照相法拍的巴黎街景里一个人都没有时,不禁大吃一惊,后来才明白是因为曝光时间过长,移动物体都变得看不见了。
Samuel Morse was astonished to learn that Daguerrotypes of streets of Paris did not show any humans, until he realized that due to the long exposure times all moving objects became invisible.
他和他的两个同族兄弟,富足和法塔基,计划在2013年告别塔朗加去组建位于新西兰的奥拉纳野生动物公园,组建第一个培育基地。
Kibabu and two of his male offspring, Fuzu and Fataki, are scheduled to leave Taronga in 2013 to form a bachelor group at Orana Wildlife Park in New Zealand.
然而,在北极熊被列入《濒危物种法》一个月后,美国鱼类与野生动物管理局便遭到舆论的炮轰,被指责为石油公司“骚扰”北极熊大开方便之门。
But a month after the polar bear was listed, Dale's agency found itself in hot water when it was accused of granting oil companies the right to harass polar bears.
由于1941年贝尔法斯特闪电战爆发,这只名叫“希拉”的小象被转移至一个平常人家的后院,此前它一直生活在贝尔法斯特动物园。
Sheila lived at Belfast Zoo until she was moved to her unusual home in 1941 as the city underwent the so-called Belfast Blitz.
所以我们在归还房车前,驾车前往哈利法克斯附近的苏贝纳卡迪野生动物公园。
So we drove to Shubenacadie Wildlife Park near Halifax before returning the RV.
巴西的环境法严厉禁止捕杀海豚及其他野生动物,违反者可能将面临长达4年的监禁。
Brazil's environmental laws strictly prohibit the killing of dolphins and many other wild animals. Violators could face up to four years in prison.
“我们告诉人们,首先别让宠物进到屋里,”控制野生动物政策机构的瑞贝卡.法伊弗(Rebecca Fyffe)提到。
"The first thing we tell them is don't let Fido or Fifi inside, " says Rebecca Fyffe, of the Wildlife Control Policy Institute.
敏捷和动物癿高度癿呼吸相兲,昆虫拥有丌平常癿斱法来给组细器官传逑氧气。
Agility in animals correlates with high respiratory demand, and insects have a remarkable way of delivering oxygen to their internal organs.
敏捷和动物癿高度癿呼吸相兲,昆虫拥有丌平常癿斱法来给组细器官传逑氧气。
Agility in animals correlates with high respiratory demand, and insects have a remarkable way of delivering oxygen to their internal organs.
应用推荐