外面有那么多可爱的动物,但它们都需要一个家。
There are so many adorable animals out there, but they all need a home.
哪种动物把家背在身上四处走?
在每一组试验中,志愿者通常更喜欢知名艺术家的作品,即使他们认为那是动物或儿童的作品。
In each set of trials, volunteers generally preferred the work of renowned artists, even when they believed it was by an animal or a child.
在折纸艺术中,艺术家会在一张纸上用精确的折叠和折痕来创造一个动物或形状。
In the art of origami, the artist would create a single animal or shape from a sheet of paper using precise folds and creases.
这对姐妹,加上另一只叫泰迪的雄性负鼠,经由丹麦的一家动物园抵达这里,并将于7月1日首次公开亮相。
The sisters, plus a third male opossum called Teddy, arrived via a zoo in Denmark, and will make their public debut on July 1.
在塞浦路斯阿伊俄斯乔治奥斯的一家私人动物园里,一只出生就被圈养的白化小袋鼠被拍了下来。
An albino wallaby born into captivity is pictured at a private zoo in Ayios Georgios, Cyprus.
2008年,在德国一家动物园,一只名叫加纳(Gana)的大猩猩生下了一只雄宝宝,但三个月后就夭折了。
In 2008, at a German zoo, a gorilla named Gana gave birth to a male infant, who died after three months.
艺术家们高度熟练地使用,甚至增强了洞穴墙壁的自然形状,使他们的绘画具有深度和透视感,以及这些动物的动感和活力。
The artists were highly skilled at using, or even enhancing, the natural shape of the cave walls to give depth and perspectives to their drawings, the sense of motion and vitality in these animals.
一些科学家甚至将这些会唱歌的动物比作音乐家。
Some scientists even compared these singing animals to musicians.
当树中空或部分死亡时,它为小动物提供了一个家,也成为了许多其他动物的食物来源。
When a tree becomes hollow or part of it becomes dead, it provides a home for small animals and is a source of food for many other animals.
在德国的一家动物园里,一条猫和一只熊之间发展了一段不同寻常的友谊。
At a zoo in Germany, an unusual friendship developed between a cat and a bear.
他每周六早上都在一家动物医院做志愿者,马里奥相信这能帮助他在未来获得一份梦寐以求的工作。
He volunteers at an animal hospital every Saturday morning, Mario believes it can help him to get his future dream job.
去年暑假,艾米莉阿姨带我们去了一家离利物浦不远的野生动物园。
Last summer holiday, Aunt Emily took us to a safari park, not far from Liverpool.
如果你对动物和自然感兴趣,来加入我们吧!青年探险家为你准备了一个为期三天的项目!你可以参加许多活动,遇见狮子、猴子、老虎等动物!
If you ate interested in animals and nature, come and join us! Youth explorer has prepared you with a three-day program! You can take part in many activities and meet animals, lions, monkeys, tigers and so on!
当探险家们第一次踏上北美大陆时,天上和地上到处都是种类多得惊人的野生动物。
When the explorers first set foot upon the continent of North America, the skies and lands were alive with an astonishing variety of wildlife.
尤其要提到的是,这项设计充分体现了设计者的社会责任感,这款产品销售利润中的一部分将会捐赠给一家动物保护组织。
This product, in particular, pursues a social responsibility as a design product. A portion of the profits from selling product will be donated to an animal preservation group.
2004年10月,泰国一家动物园中,以新鲜死鸡为食物的老虎大批死亡。
In October 2004, captive tigers fed on fresh chicken carcasses began dying in large Numbers at a zoo in Thailand.
这推动了保护动物活动家的动力。
这之后艺术家开始画出更多的动物。
这两家公司都与一家对动物开展化学和药物实验的企业有关。
Both businesses were connected to a company that conducts medical and pharmaceutical experiments on animals.
不过一些支持不杀害那些被遗弃或流浪动物的政策的动物权利活动家,也强烈批评了佩塔的安乐死方案。
But some animal rights activists who support "no kill" policies for abandoned and stray animals are also fiercely critical of Peta's euthanasia programme.
除中国外,目前全球仅有九家动物园有大熊猫,其中三家在欧洲。
Only nine zoos outside China currently house the animals, three of which are in Europe.
由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。
As no pumas had been reported missing from any zoo in the country , this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to eacape .
她之前一直生活在广东省的一家动物园里。
有人说这组照片里的几只动物主角来自加利福尼亚的一家动物园,虎妈妈因为亲生的虎宝宝不幸早夭而悲痛过度,影响到了她的健康情况。
The email says that the pictures are from a zoo in California where the mother tiger had losttriplets and the grieving was so bad that it began to affect her health.
《每日邮报》-对于喜欢动物但又对它们过敏的人来说,他们的祈祷应验了。一家美国的动物公司已经培育出一种据称是“防过敏”的猫咪。
The Daily Mail - For allergic animal lovers, it's the answer to a prayer. An American firm has bred a cat it claims is' allergy free '.
据英国媒体报道,英国野生动物摄影家查里·菲利普斯拍下了瓶鼻海豚在苏格兰海域跳水嬉戏的精彩图片。
According to British media reports, British wildlife photographer Charlie - Phillips took a bottle nose dolphins in the waters of Scotland's best picture diving play.
然而,两家动物园均没有证实这条消息。
However, neither of the two zoos has confirmed the information as yet.
印度尼西亚一名野生动物活动家指控国家动物园未采取任何措施制止猩猩吸烟。
A wildlife campaigner in Indonesia has accused the country's zoos of doing nothing to stop orangutangs from smoking cigarettes.
印度尼西亚一名野生动物活动家指控国家动物园未采取任何措施制止猩猩吸烟。
A wildlife campaigner in Indonesia has accused the country's zoos of doing nothing to stop orangutangs from smoking cigarettes.
应用推荐