在动物之家(动物庇护所)做志愿者能学到很多东西。
英国鸟类保护皇家学会通过了野生动物之家计划,鼓励了25 000多人改进他们的住宅。
In the United Kingdom, the Royal Society for the Protection of Birds has inspired more than 25, 000 people to improve their habitats through the Homes for Wildlife plan.
我从未光临过动物之家,一进去吓了一跳。不光有狗,还有猫,一对小马,三只矮羊和一群兔子。
I'd never been to an animal home before and wasn't prepared for the shock.not only dogs, but cats, a couple of ponies, three pygmy goats and several rabbits wanted new homes.
贝拉的主人、76岁的大卫?理查德森说,他是大约26年前从一个“动物之家”领回贝拉的,当时她至少有三岁,那么按照“狗龄”计算,这只杂交宠物狗现在有200多岁了!
Owner David Richardson, 76, said he got the mixed breed dog from an animal home about 26 years ago when she was at least three years old, making Bella's age more than 200 years in canine years.
贝拉的主人、76岁的大卫·理查德森说,他是大约26年前从一个“动物之家”领回贝拉的,当时她至少有三岁,那么按照“狗龄”计算,这只杂交宠物狗此刻有200多岁了!
Owner David Richardson, 76, said he got the mixed breed dog from an animal home about 26 years ago when she was at least three years old, making Bella's age more than 200 years in canine years.
后来,这只现在名为道格拉斯的河马被转移到奇彭贝莱的一个理想之家——一个由安和史蒂夫·托兰拥有的野生动物中心。
Later, the hippo, now called Douglas, was moved to an ideal home at Chipembele, a wildlife center owned by Ann and Steve Tolan.
这些之前住在巴特西之家的小动物们,现在正与他们的新主人非常幸福地生活在一起。而为了纪念巴特西之家成立150周年,这些小动物则成为了头等邮票的图片主角。
These former Battersea residents, all happily living with new owners, star in a set of first-class stamps to mark the home's 150th anniversary.
我们是一个三口之家,我爸爸和妈妈,我们一家十分和睦,我的爸爸是一个医生,他很喜欢小动物,我的妈妈是一位老师,他很注重我的学习。
We are a family of three, my father and mother, we have a very harmonious, my father was a doctor, he was very fond of small animals, my mother was a teacher, he attached great importance to my study.
我们是一个三口之家,我爸爸和妈妈,我们一家十分和睦,我的爸爸是一个医生,他很喜欢小动物,我的妈妈是一位老师,他很注重我的学习。
We are a family of three, my father and mother, we have a very harmonious, my father was a doctor, he was very fond of small animals, my mother was a teacher, he attached great importance to my study.
应用推荐