在深圳,公司支付给流水线工人的工资仅仅是当地最低工资130美元(900人民币)一个月,而许多工人为了获得更高的收入,经常加班。
The company pays most of its assembly line workers in Shenzhen the city's minimum wage of $130 (900 renminbi) a month, and many work significant overtime hours in order to maximize their incomes.
失业率上升,加班减少、夏季奖金骤降引起收入下降,通货紧缩的风险也因此加剧。
The risk of deflation is exacerbated by rising unemployment and falling incomes because of less overtime and a huge cut in summer bonuses.
因此,即使现在的家庭有了更多的收入—因为公司雇用更多的人,提高了加班费和奖金—这些变化都没有在消费者的消费上反映出来。
So even though households now have more income-because companies are hiring more, and raising overtime and bonuses-this has not shown up in consumer spending.
报酬低的飞行员想要通过加班多飞来增加收入却不堪重税。 我认为taxes 是重负的意思,不是税,好像没有提到税。
Low-paid pilots who try to earn more through overtime face heavy taxes.
如果她是每小时雇员,检查她的收入存根,看她是否真的在额外加班。
If she's an hourly employee, check her pay stubs to see if she really is racking up the overtime.
很多鸿海员工都加班工作,所以就是流水线作业员常常每月的收入也超过900元。
Many Hon Hai employees work overtime, so even assembly-line workers generally end up making more than 900 yuan a month.
富士康增加了他们的收入以期减轻工人的工作压力,使他们不必为了加班工资而经常超时工作。
Foxconn raised its wages to try to ease the pressure on its workers, to lessen the need for them to do overtime in order to make enough take home pay.
他计划通过取消加班时间的薪资税和收入税来使得每周35小时工作制得到放松。
He plans to liberalise the 35-hour week by exonerating all overtime from payroll charges and income tax.
在一个不加薪的年度里,赚些加班费也是他获得额外收入的机会。
By earning overtime in a no-pay-raise year, he may have the chance to rake in some extra income.
所以加班影响工资收入的多少,你不这样认为吗?
So overtime has a bearing on how much you may make in a job. Don't you think so?
家庭没有通过收入增长的部分,他们通过加班弥补。
What families didn't receive in wage increases they made up for in work increases.
在中国的工厂里,限制加班时间是一件特别具有挑战性的事情,原因是有许多工人愿意加班,视其为提高自己收入的一种手段。这些工人的基本工资往往较低。
Limiting overtime is a particularly challenging issue in Chinese factories as many workers prefer overtime as a way to improve their often low base pay.
菲舍威克表示,因为企业削减了加班工资,作为城市工人收入一大来源的税后工资的增长率可能会更为急剧的下跌。
The fall in the growth of workers' take-home pay could even steeper, as companies cut back on overtime pay, a big source of income for urban workers, Fishwick said.
必须符合当地有关最低工资,工作时间,加班和收入扣减方面的规定。
You must meet the local laws on conditions such as minimum wages, hours of work, overtime and deductions.
必须符合当地有关最低工资,工作时间,加班和收入扣减方面的规定。
You must meet the local laws on conditions such as minimum wages, hours of work, overtime and deductions.
应用推荐