1989年北加州地震造成的影响相对较轻,这充分证明我们确实拥有防止大规模破坏的技术。
The comparatively mild effects of the northern California earthquake in 1989 are good evidence that we do have the technology to prevent vast destruction.
1994年1月南加州地震后,爆发了罕见的球霉菌症(俗称河谷热)。
An unusual outbreak of coccidiomycosis occurred after the January 1994 Southern California earthquake.
第三版统一加州地震断裂预测模型属于第一种,而且是关于加州可能发生地震的最新预测。
Thee UCERF3 model is of the first kind, and is the latest earthquake-rupture forecast for California.
据上月科学家在加州地震广播中预告,到2037年,加州几乎确信将遭受一次强劲地震的侵袭。
California faces an almost certain risk of being rocked by a strong earthquake by 2037, scientists said last month in the first statewide temblor forecast.
多年来,艾伦和她的同事们一直研发加州地震早期预测系统,该系统将一些仪器安放在本州易发地震的断裂带上。
For years, Allen and colleagues have been developing an earthquake early-warning system in California, placing instruments in many of the state's fault lines.
加州有两个主要问题:地震和森林火灾。
California has two major problems: earthquakes and forest fires.
每个人都听说过圣安德列斯断层,它不断威胁着加州和西海岸的地震。
Everyone has heard of the San Andreas fault, which constantly threatens California and the West Coast with earthquakes.
每个人都听说过圣安德列斯断层,它不断威胁着加州和西海岸的地震。
Everyone has heard of the San Andreas fault, which constantly threatens California and the West Coast with earthquakes.
加州已经用了数年时间准备“大招”——一定会沿着著名的圣安德烈亚斯断层释放各种破坏的一场不可避免的地震。
California has spent years preparing for "The Big One"—the inevitable earthquake that will undoubtedly unleash all kinds of havoc along the famous San Andreas fault.
卡斯卡迪亚地震带足够大,可以与圣安地列斯(它被称为美国最危险的断层)相媲美,但它的知名度远不及它在加州的表亲。
The Cascadia Earthquake Zone is big enough to compete with San Andreas (it's been called the most dangerous fault in America), but it's much lesser known than its California cousin.
地震带位于太平洋的大不列颠哥伦比亚省、华盛顿州、俄勒冈州和北加州沿海的北美板块,近700英里长。
Nearly 700 miles long, the earthquake zone is located by the North American Plate off the coast of Pacific British Columbia, Washington, Oregon and Northern California.
1906年,挂在风筝上的相机拍下了加州旧金山地震后的照片。
In 1906, cameras hanging from kites took pictures of San Francisco, California after an earthquake.
生活在加州,我们切身体会到一场地震是如何毁掉一个家的。
Living in California, we've seen firsthand what an earthquake can do to a home.
接下来会发生的事件:据说这首四行诗预言了大地震(倾斜的公园,巨大的灾难)。在新世界(西方大地),加州是符合逻辑的选择。
What's supposed to happen: a great earthquake (sloping park, great calamity) is reputedly foretold in this quatrain. In the New World (he Lands of the West), California is the logical choice.
您能否把这些防灾措施跟其它地震多发区的,比如说加州的,比较一下?
How would you compare their preventive efforts to those that take place in other active earthquake zones, like, say, California?
即使对那些经历过更严重地震的加州居民来说,这次地震也让人印象深刻。
Even for California residents who are veterans of previous and more punishing earthquakes, the temblor was impressive.
不妨想象一下,要是加州也来了一场大地震,我们会期望墨西哥来的人们对我们说‘噢,你们没办法照顾你们的孩子了,最好由我们替你们接管吧’之类的话吗?
Imagine a big earthquake strikes California. Would we want people from Mexico saying, "Oh, you can't care for your children-we'd better take them off your hands"?
科克伦现在成了半科学家半推销员,因为她在整个加州间穿梭游走,以劝说人们成为地震捕手。
Cochran is part scientist and part saleswoman as she crisscrosses the state to persuade people to become Quake Catchers.
周五的演习假设加州亨廷顿海滩发生大地震,引发海啸与原油泄漏。
Friday's fictional scenario starts with a major earthquake off the coast of Huntington Beach, California, generating a tidal wave and an oil spill.
“有人反复地告诉我们核电站可以经受地震的考验,”加州议员SamBlakeslee说。
“We have been told repeatedly that nuclear plants can withstand seismic events,” says state Sen. Sam Blakeslee.
美国地质调查局和TA在加州的合作机构正在调查研究一个地震早期预警系统会给加州带来什么好处。
The United States Geological Survey (USGS) and partner organizations in California are doing research to understand what benefits an earthquake early warning system might have in California.
他们梦想地震捕手能够覆盖整个加州以及更远的地方。
南卡罗来纳的查尔斯顿附近、马萨诸塞的波士顿以及密苏里的新马德里都曾发生过破坏性地震。 幸好美国在地震发生率最高的阿拉斯加州并没有设立核电站。
Damaging earthquakes have occurred near Charleston, South Carolina; Boston, Massachusetts; and New Madrid, Missouri.
但是,更为主要的原因是,新的研究表明一场超过人们预期的大地震将很有可能在加州发生,而且比之前人们认为的破坏力要大。
But the main reason is new research suggesting that a huge quake in California is probably more overdue, and will be more devastating, than previously thought.
但是,更为主要的原因是,新的研究表明一场超过人们预期的大地震将很有可能在加州发生,而且比之前人们认为的破坏力要大。
But the main reason is new research suggesting that a huge quake in California is probably more overdue, and will be more devastating, than previously thought.
应用推荐