在莫里哀的一部戏剧中有一个很有名的故事:当主人公被告知他一生都在讲散文时,作者让主人公表达了无限的喜悦。
There is a well-known incident in one of Moliere's plays, where the author makes the hero express unbounded delight on being told that he had been talking prose during the whole of his life.
熟悉戏剧的观众可以通过戏剧中的面具和服装慢慢了解到一个完整的故事。
Audiences that are familiar with opera will get to know a story by the masks and costumes.
刚开始,梅。韦斯特因不满意剧中的角色而拒绝演这部电影,但制片人允许她对故事中的部分情节进行重写。
At first, Mae West had refused to be in the film because she was not satisfied with her character. But the producer allowed her to rewrite parts of the story.
在这部电视系列剧中,ABC公司把白雪公主与皇后之间的对抗,改写为发生在现代社会里的童话故事,两个女人之间的冲突依旧终日不断。
With this series, ABC changes the dynamic by bringing Snow White and the Queen into weekly conflict, in a modern context mixed with fairy tales.
你现在应该已经非常熟悉剧中的场景和故事情节了,所以抛开画面,这样有助于你的大脑更加专注于剧中的对白。
You should know the scenes and the story well by now so by removing the pictures your brain will really focus on the language spoken.
这出小歌剧讲述的是一个名叫贝蒂娜的女孩儿的故事,在剧中她被一个农夫派去照看他倒霉兄弟的火鸡。
The operetta is about a girl named Bettina who is sent to take care of the turkeys of an unlucky farmer by the farmer's brother.
女人不会频繁换频道——她们看节目,注意的是故事情节、剧中人物的情感和关系。
Women don't flick channels - they watch a programme and search for the storyline, the feelings and relationships of those involved in the story.
这种变化同样也体现在当代西方歌剧中,尽管他们没有像亚洲歌剧那样使用抽象情节的故事构架。
It can also be seen in contemporary Western operas that, while they don't have Asian storylines, use more abstract plots.
你们可能从来没有看过这部电影,猎鹿人获得了1978年奥斯卡最佳画面奖,雷德诺,克里斯沃肯扮演剧中的男主角。 这部戏讲述的不是什么轻松愉快的故事。
There is probably not one of you graduates who has ever seen this film but the “Deer Hunter” it won best picture in 1978 Robert De Niro, Chris Walken, not funny at all.
一些人发现这个想法从讲故事的角度来讲是矛盾的,因为他们认为一部每一分每一秒都是梦境的电影,是一部观众不会为剧中人心惊肉跳的电影,一部观众只是在浪费时间的电影。
Some find this idea to be narratively repugnant, since they think that a movie where everything is a dream is a movie without stakes, a movie where the audience is wasting their time.
贝雷斯福德对此解释说:“在每部歌剧中,我都会有意识利用宽拍来帮助观众们更加形象的解读整个故事。
“With any opera, I’m conscious that the audience is watching what we’d call a wide shot, ” he explains. “So I try to do as much as I can to help them visualise the story.
你可以把这些故事想像成是在同一个灵魂下的一出出小戏剧;每一个小戏剧中都有散落的自我等着你去把他们放到一起;一个禁锢的生命必须硬碰硬的重新启动,重新开始,受伤是改变过程中不可避免的。
In each, a self lies in pieces and must be put back together; a life that is stalled must be kick-started and relaunched into the bruising but necessary process of change.
我曾在小说里读到过很多这样的故事,但是我过去自视过高,从未想过有一天自己也会成为科策比式家庭悲剧中的主人公。
I have read of many such things in novels, but I thought too highly of myself to imagine I could ever be the hero of a family tragedy of the Kotzebue6 sort myself.
现代版故事的创作将持续五周,剧中角色不仅可以互相交流,还可以与“观众”互动。
The production will take place over five weeks and allows for the characters to interact not only among themselves but also with members of the "audience."
1952年,剧作家乔治•阿克塞尔罗德(George Axelrod)把这个词用在了一出百老汇戏剧中,这部戏讲的是丈夫出轨的故事。
In 1952, the playwright George Axelrod appropriated the term for a Broadway play about a husband’s desire to stray.
我们的故事会取材于真人真事(原文为rippedfromtheheadlines,未知这样理解是否有误),但有时候现实生活中发生的事也与剧中情节不谋而合。
Not only are some of our stories “ripped from the headlines, ” but at times we’ve seen headlines that appear to be ripped from our show.
更重要的是,这些故事的主要焦点并非科技,而是剧中的人——和普通人一样,他们完全拥有自主意识,也经历过爱情、悔恨、渴望、恐惧和希望。
More importantly, the stories' main focus isn't technology, but rather its human subjects – all fully realized people who experience love, regret, longing, fear and hope as any human being would.
情节:在小说,故事,或戏剧中事件的概要或主要故事。
Thee plan of events or main story in a novel, narrative or drama.
在去剧院看正式的秦腔演出之前,我先了解那些故事和剧中人物,这样就能理解表演。
Before going to formal performances in the opera houses, I studied the stories and characters so that I would understand the action.
剧中某些情节恰到好处的呈现了这个故事,一定能触动你的内心,让你忍不住想看下去,并且去探寻更多的故事细节。
Some of its parts truly do this story justice and will more than likely stir something within you that compels you to keep watching and to examine this story in much more detail.
那么上一集莫蒂斯故事线的时候让达斯·维达出现在剧中,即使仅仅只是惊鸿一瞥,对你们这些人来说,究竟有多酷?
IGN: so how cool was it for you guys, even for just a glimpse, to get to put Darth Vader on the show during the Mortis storyline last season?
在新浪网后来的一次采访中,汪远表示自己只是把美国情景喜剧中的叙事节奏、经典的故事脉络和笑料当做参考。
Later, in an interview with Sina. com, Wang said he has used American sitcoms' narrative rhythms, classic story arcs and jokes as a reference.
此后,她相继在人艺的《田野、田野》、《海鸥》、《舞台上的真故事》、《李白》等剧中扮演重要角色。
She later played major roles in a string of plays at the theater, including Ah, Open Country, Seagull, True Stories on Stage, Li Bai.
由于故事发生在美国监狱,剧中有大量俚语和激烈言辞。
Since the plot takes place in an American prison, there's plenty of slang and a good amount of strong language .
故事结局灰姑娘和王子重新团聚在一起的时刻是整部芭蕾舞剧中最富表现力的一幕。
The moment when Cinderella and the prince reunited at the end of the story was one of the most expressive moments in the ballet.
故事结局灰姑娘和王子重新团聚在一起的时刻是整部芭蕾舞剧中最富表现力的一幕。
The moment when Cinderella and the prince reunited at the end of the story was one of the most expressive moments in the ballet.
应用推荐