我在数周前与一家大型企业的首席企业架构师进行了一次有意思的交谈。
I had an interesting meeting with the lead enterprise architect for a large company a few weeks ago.
“但是他们进步得很快,”大卫·莱德断言,大卫是前美国外交官,现在开设一家私人咨询公司,向南苏丹引进企业。
"But they are improving fast," protests David Raad, a former American diplomat who runs a private consultancy to bring business to South Sudan.
“但是他们进步得很快,”大卫莱德断言,大卫是前美国外交官,现在开设一家私人咨询公司,向南苏丹引进企业。
“But they are improving fast, ” protests David Raad, a former American diplomat who runs a private consultancy to bring business to South Sudan.
与30年前的中国不同,印度在国内拥有大量的企业家。
And unlike China 30 years ago, India has plenty of entrepreneurs at home.
随后,五年前,他买了一个破旧的轴承厂并开始向艺术家、音乐家和企业者出租楼阁。
Then, five years ago, he bought an old gear factory andbegan renting lofts to artists, musicians and entrepreneurs.
今天的航天企业家与一个世纪前的先驱飞行者之间的共同点显而易见。
The parallels between today's space entrepreneurs and the pioneers of flight a century ago are hard to ignore.
越是经验丰富的企业家越是快速跨越隔阂并获得成功,甚至,在下坏决定前悬崖勒马。他们知道怎样亡羊补牢,并时时刻刻瞻仰未来。
More experienced entrepreneurs jump that gap quicker and usually with better success, and, in The Times when they make bad decisions, they know how to tuck and roll and keep their eyes forward.
他说这场面类似于15年前加州的硅谷,当时第一波的企业家给新的一波网络泡沫时代的企业家铺了路。
He says the scene resembles California's Silicon Valley 15 years ago, when the first wave of entrepreneurs paved the way for the new wave of dot-com era entrepreneurs.
十年前,在我学校的每个人都想成为网络企业家。
Ten years ago, everyone at my school wanted to be a dot com entrepreneur.
最近一次在纽约做报告时,他回忆起不到一年前曾经见到的三家企业时说,“我已经认不出它们了。”
At a recent presentation in New York, he says, he saw three firms he had previously seen less than a year before. "I didn't recognise them," he recalls.
中国则有7家企业进入前100,其中中国工商银行排名第5。
China had 7 firms in the top 100, with the Industrial and Commercial Bank of China ranked 5th.
雇主在年底结帐前拼命削减开支,数家大型企业透漏说近期将裁员上万人。
Employers are rushing to cut costs before closing their books for the year, with major businesses disclosing tens of thousands of job cuts in recent days.
扎克伯格受到校长朱-佛斯特(DrewFaust )和其他大学教职工在洛叶布楼(LoebHouse)前的举行的简短的欢迎,佛斯特说:哈佛大学是发现下一代技术型企业家的好地方。
President Drew Faust and other University officials, who met with him briefly at Loeb House. Faust said that Harvard was a good place to look for the next generation of technology entrepreneurs.
就好像一个世纪前,那些航空奖项造就了飞机技术,Google的月球x奖意在召集技术专家和企业家。
Like the aviation prizes that jump-started airplane technology a century ago, the Google Lunar X prize is meant to rally technologists and entrepreneurs.
VIP艺术博览会由James和JaneCohan共同建立,三年前艺术界受到经济衰退波及的时候,这两个来自纽约的交易商与两个互联网企业家结盟组队。
VIP was created by James and Jane Cohan, a couple of New York art dealers who teamed up with two Internet entrepreneurs three years ago when the art world was about to be hit by recession.
在G20峰会召开前的三天里,此次活动聚集了所有G20成员国的青年企业家代表团。
In the three days before the G20 Summit, the event brought together delegations of young entrepreneurs from all the G20 member nations. Photo: YUNUS centre.
索尼爱立信是唯一一家排名世界前五,一年出售一亿台手持设备的日本企业——相比起诺基亚,少了整整五倍。
Sony Ericsson is the only Japanese firm in the top five, shipping around 100m handsets a year—about five times fewer than Nokia.
10年前,很少有人听说过“社会企业家”这个字眼。
TEN years ago, few people had heard the term "social entrepreneur".
13年前,旧金山企业家克雷格.纽马克为他服务的代理公司创立一个网络布告栏。
Thirteen years ago, San Francisco entrepreneur Craig Newmark created an online bulletin board for the brokerage firm where he worked.
浏览这25位入围企业家的幻灯片,在10月21日前投票选出你的最爱。
Flip through this slide show of our 25 finalists and vote for your favorite by Oct. 21.
该集团于8年前由企业家马云(Jack Ma)创建,如今已成为中国领先的电子商务企业。
The group was founded eight years ago by entrepreneur Jack Ma, and is now China’s leading e-commerce companies.
在OpenTable上市前两个季度,没有一家获风投支持的初创企业进行IPO。
During the two quarters before OpenTable went public, no venture-backed startups staged an IPO.
11月,威望迪从西班牙前垄断企业Telefónica手中夺得一家巴西小型固定电话通讯运营公司GVT,Telefónica已提出报价购买GVT。
In November Vivendi snatched GVT, a small Brazilian fixed-line telecoms operator, away from Telefónica, Spain’s former monopoly, which had offered to buy it.
可口可乐公司(Coca Cola)的“2020年500万人”活动(FivebyTwenty)计划2020年前向全球500万女企业家提供支持。
Coca Cola's "five by Twenty" campaign aims to support five million women entrepreneurs worldwide by 2020.
如今有1/7的法国工人受雇于国内2万家外资企业,而十年前这一比例是1/14。
One French worker in seven works for one of the 20, 000 foreign firms that have set up in the country; ten years ago it was one in 14.
该法令规定企业必须于2016年前将女性成员在董事会的比例提高到40%.这意味着法国40家上市企业的169位男董事将被女董事取代。
The law would oblige France’s 40 biggest listed firms to put women into 169 seats currently occupied by men.
两天前,他就已经留意到有令人不安的活动在冲击hbgaryFederal的网站,HBGary Federal是他于2009年协助成立的一家位于萨克拉门托的新创企业。
Two days earlier he'd noticed troubling activity hitting the website of HBGary Federal, the Sacramento startup he helped launch in 2009.
两天前,他就已经留意到有令人不安的活动在冲击hbgaryFederal的网站,HBGary Federal是他于2009年协助成立的一家位于萨克拉门托的新创企业。
Two days earlier he'd noticed troubling activity hitting the website of HBGary Federal, the Sacramento startup he helped launch in 2009.
应用推荐