• 绽放玫瑰美丽的玫瑰的带来痛苦我们的同时有助于我们变得谦卑就是带来的祝福

    The bloom of a rose is beautiful, but the thorn of a rose produces only pain. Thorns hurt us yet they humble us. That is the blessing of thorns.

    youdao

  • 爱护一朵玫瑰,并不需要根除,只要学会如何它的刺伤就行了。

    To love a rose, we need not rid its thorns but learn how to avoid being hurt by its thorns.

    youdao

  • 妈妈:“正因为如此你。下次如果再碰到苎麻勇敢地抓住它,它就会在手中变得柔软不再刺伤你了。”是说,许多人都是服硬不服软的。

    "Mom said:" Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed.

    youdao

  • 爱护一朵玫瑰不是努力把根除只能学习如何被它的刺伤,还有,如何自己的刺伤心爱的人

    Love roses, and not to the eradication effort, it is not only learn how to it, and how the spurs stabbed, don't let own prickles stabbed beloved.

    youdao

  • 妈妈:“正因为如此下次如果再碰到苎麻勇敢地抓住它,它就会在你的手中变得柔软不再刺伤你了。”

    'Mom said:' Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed.

    youdao

  • 一个小孩小心被苎麻了,他急忙跑回家,告诉妈妈:“我只轻轻地碰一下,它就得我很痛。” 妈妈说:“正因为如此,它。 下次如果碰到苎麻,要勇敢地一把抓住它,它就会在手中变得柔软,不再会刺伤你了。

    " Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to acourageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed.

    youdao

  • 一个小孩小心被苎麻了,他急忙跑回家,告诉妈妈:“我只轻轻地碰一下,它就得我很痛。” 妈妈说:“正因为如此,它。 下次如果碰到苎麻,要勇敢地一把抓住它,它就会在手中变得柔软,不再会刺伤你了。

    " Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to acourageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定