刺激性药物在应对轮班工作障碍中发挥了比较重要的作用。
Stimulating medications play an important role in managing shift work disorder.
结果肾移植术后发生静脉炎与穿刺部位、留置时间长短、输入刺激性药物有关。
Results The occurrence of phlebitis was related to puncture site, retaining time and the transfusion of irritative drugs.
NoraVolkow国家药物滥用中心主任,在一份电话简报中说“在美国,刺激性药物已被广泛的滥用了。”
"In the United States, stimulant medications are widely abused," Dr. Nora Volkow, director of the National Institute of Drug abuse, said in a telephone briefing.
同时,妻子也工作使之对丈夫的经济依赖减轻了,而丈夫们也可借助伟哥及其它新式刺激性药物以寻找其它浪漫史。
At the same time, working wives are less dependent on husbands for financial support, and husbands have Viagra and other new incentives to find other romances.
在美国,目前有几近3%的孩子在服用瑞他林一类刺激性药物;在奥大利亚,这个数字是2.4%、以色列是2.5%。
In the U.S., nearly 3% of kids now takes a stimulant like Ritalin; the figure is now 2.4% in Australia and 2.5% in Israel.
油气产业所习惯的工作模式(12小时工作,12小时休息,持续两周,然后是2周的休息),鼓励了包括麻黄碱在内的刺激性药物的使用。
The shift pattern favoured by the gas industry (12 hours on, 12 hours off, for two weeks, followed by a fortnight's break) encourages the use of stimulants, including methamphetamine.
Volkow说从国家那可提尔控制中心每年的报告来看,1995至2006年,美国生产和提供的刺激性药物的数量提高了300%。
Volkow said annual reports from a narcotics control board at the United Nations noted a 300 percent increase in the production and supply of stimulants in the United States between 1995 and 2006.
Volkow说从国家那可提尔控制中心每年的报告来看,1995至2006年,美国生产和提供的刺激性药物的数量提高了300%。
Volkow said annual reports from a narcotics control board at the United Nations noted a 300 percent increase in the production and supply of stimulants in the United States between 1995 and 2006.
应用推荐