英国的制造业多年来一直在萎缩。
British manufacturing industry has been running down for years.
制造业没能成功地应对20世纪70年代危机的考验。
制造业不再像过去那样是经济发展的引擎了。
去年制造业创造了创纪录的就业机会。
Last year a record number of new manufacturing jobs were created.
在工作方面,机器人将会接管制造业的大部分工作。
At work, robots will take over most jobs in the manufacturing industries.
这种对“后工业社会”的信仰导致那些国家忽视了制造业,对其经济造成了负面影响。
This belief in "post-industrial society" has led those countries to neglect their manufacturing sector with negative consequences for their economies.
从那以后,大约有530万个工作岗位消失了,相当于制造业劳动力的三分之一。
Since then, some 5.3 million jobs, or one-third of the workforce in manufacturing, have been lost.
然而,传统的制造业生产率衡量指标显示,尽管质量衡量不足,但生产率显著提高,而服务业生产率则继续停滞不前。
Yet traditional measures of manufacturing productivity have shown significant increases despite the under measurement of quality, whereas service productivity has continued to stagnate.
因此,低收入住宅和制造业设施将被限制在中心商务区的西部边缘。
Lower-income residences, along with manufacturing facilities, would be confined, therefore, to the western margins of the CBD.
我们正在迅速地从以制造业和商品为基础的经济向以信息、服务、支持和分销为最大价值的经济转变。
We are rapidly shifting from an economy based on manufacturing and commodities to one that places the greatest value on information, services, support, and distribution.
制造业的统计数据令人震惊。
密歇根州西部商业发展机构TheRightPlace的总裁比尔吉特·克洛斯说:“他们将其归咎于制造业衰退。”
"They blame it on the manufacturing recession," says Birgit Klohs, chief executive of The Right Place, a business development agency for western Michigan.
这一漫长过程的部分原因是,年龄较大的工人更有可能从诸如制造业这样的正在裁员的行业里被解雇。
The lengthy process is partly because older workers are more likely to have been laid off from industries that are downsizing, like manufacturing.
美国制造业工人面临的提高工作效率的压力普遍被夸大,这往往是出于政治原因。
The pressure on manufacturing workers in the United States to work more efficiently has generally been overstated, often for political reasons.
事实上,它们没那么重要,但钢铁相关的制造业仍占工业活动的44%。
In fact, they are less significant, but steel-related manufacturing still accounts for 44% of industrial activity.
美国的钢铁制造业在1920年领先于世界。
In 1920, the United States led the world in iron and steel manufacturing.
制造业受燃料短缺的影响最为严重。
Manufacturing industry was worst affected by the fuel shortage.
因此,一个国家的财富很大程度上受其制造业能力的影响,前提是可以发现其他国家准备接受其制造业。
A country's wealth is, therefore, much influenced by its manufacturing capacity, provided that other countries can be found ready to accept its manufactures.
在过去,制造业就是创新、经济增长以及体面工作的最大来源。
Manufacturing is the one system where you have got the biggest source of innovation, the biggest source of economic growth, and the biggest source of great jobs in the past.
对于这种下降以及制造业和服务业之间生产率增长的差异,人们提出了几种解释。
Several explanations have been offered for this decline and for the discrepancy in productivity growth between the manufacturing and service sectors.
显然,不能责怪经济体中的制造业。
Clearly, the manufacturing sector of the economy cannot be blamed.
大型液压机是装备制造业的一种基础设备。
Giant hydraulic press is a kind of infrastructure equipment in manufacturing industry.
制造业是有希望的,但显然要靠一种不同的管理方式。
There is hope for manufacturing, but it clearly rests on a different way of managing.
任何新的制造业工作岗位都是由现有公司或新公司创造的。
Any new manufacturing job is created either within an existing company or by the start-up of a new company.
亚洲存在着巨大的供需失衡,部分原因是高科技制造业在亚洲的扩张。
There is an enormous supply and demand imbalance partly brought about by the expansion of high-tech manufacturing in Asia.
尽管贸易竞争和业务外包现象依旧存在,美国的制造业每年仍需替换掉成千上万退休劳工的劳动力。
Despite trade competition and outsourcing, American manufacturing still needs to replaces tens of thousands of retiring boomers every year.
它是该地区的工业中心,历史上为该地区提供了超过其份额的制造业工作。
It is the industrial center of the region, and historically it has provided more than its share of the region's manufacturing jobs.
尽管存在贸易竞争和业务外包,但美国制造业每年仍需要更替数万名即将退休的婴儿潮一代的人。
Despite trade competition and outsourcing, American manufacturing still needs to replace tens of thousands of retiring boomers every year.
“中国制造2025”的目标是把中国从制造业大国转变为以创新驱动、重视质量而非数量的世界制造业强国。
"Made in China 2025"initiative aims to transform China from a manufacturing giant into a world manufacturing power, one driven by innovation and emphasizing quality over quantity.
“中国制造2025”的目标是把中国从制造业大国转变为以创新驱动、重视质量而非数量的世界制造业强国。
"Made in China 2025"initiative aims to transform China from a manufacturing giant into a world manufacturing power, one driven by innovation and emphasizing quality over quantity.
应用推荐