GMGF每年同样花费数百万美元训练记者按照它的利益进行报道,并且制造媒体信息来推进它的工作项目。
BMGF also spends millions of dollars training journalists in how to properly advocate for foundation interests, and craft media messages in such a way as to further the foundation's agendas.
客户包括打印机,制造商,零售商,出版商,媒体和美国政府机构。
Clients have included printers, manufacturers, retailers, publishers, premedia and US Government agencies.
在大众媒体中制造原创性的内容。
高中退学,兼职拉力赛赛车手的韩寒,通过写书,出音乐,如今还是一份新杂志的主编,已然成为了媒体宠儿,成就了某种“韩寒制造”。
A high school dropout and part-time rally racer, he has become something of a self-made media personality who writes books, produces music and is now the editor of a new magazine.
原子能源还会制造一些媒体很少提到的环保问题。
Atomic energy also generates some environmental concerns that aren't discussed as often in the media.
BodyGuardz公司自2002年以来就为各种手持设备、智能手机、媒体播放器、平板电脑和笔记本设计保护膜,产品全部美国制造。
Since 2002 BodyGuardz has designed cases for handhelds, smart phones, media players, tablets and notebooks. All are made in the United States.
“如果我喜欢制造障碍,我可能会引起人们的注意,可能也会成为国外媒体的宠儿,”他解释道,“但那样到最后我只能帮助较少的人。”
“If I take to the barricades, I could raise awareness and I’d be the darling of the foreign media, ” he explains. “But I’d help fewer people.”
很大一部分美国人因为偏执的谣言和媒体的报道,不愿意接种H1N1禽流感疫苗,这简直是在制造恐慌。
the unwillingness of a significant portion of the American population to get vaccinated for the H1N1 flu, based on paranoid rumors and media reports, is downright scary.
英特尔已经加入到那些试图将视频播放引入电视的公司行列中,这家芯片制造商将赌注押在它的将流媒体通过无线从电脑传到电视上的技术,这种技术被称为“WiDi”。
Intel has joined the parade of companies trying to beam video to your TV. The chipmaker is betting on “WiDi, ” its technology for streaming media wirelessly from the PC to the TV.
据当地网络媒体调查公司称,去年像Micromax等制造商,通过适应当地特色,以经攫取了印度7.6%的手机销售份额。
By adapting to local tastes, manufacturers like Micromax grabbed 7.6 percent of phone sales in India last year, according to CyberMedia Research, a local firm.
随着社交游戏网站越来越受欢迎(Facebook的Farm ville比T witter更受欢迎),新闻媒体公司肯定会尝试制造他们自己的社交新闻游戏应用软件。
With social gaming sites growing in popularity (Facebook's Farmville is bigger than Twitter), news media companies will surely experiment with creating their own social news gaming applications.
日本多家媒体的报导都说,日本头号汽车制造商丰田公司将在下个星期公布首次运营亏损的消息。
Various media reports out of Japan say Toyota, the country's top-ranked automaker, will announce its first-ever operating loss next week.
这里也有一个例子,一家国际电子制造商的市场团队想要了解他们公司应当怎样利用社会化媒体,我们就此探讨了很多可能的方式。
Example: the marketing team of an international manufacturer of electronics wanted to know how the company could begin to use social media and we discussed the many possibilities.
有人担心新媒体公司总有一天会绕过传统媒体,转而成为内容制造者。
Some people worry that new media companies may over time shunt old ones aside as producers of content.
说实话,依靠社会媒体树立权威和制造话题的真正机会才刚刚开始。
In truth, the real opportunities for building authority and buzz through social media have only just begun.
除了汽车制造商和其他生产商,裁员公司的名单已涉及到百事可乐、律师事务所、零售商、媒体公司、化工厂甚至科技企业。
Apart from carmakers and other manufacturers, the list of those laying people off now includes Pepsi bottlers, law firms, retailers, media companies, chemicals producers and even technology firms.
社会媒体网站制造出了一种社区的氛围,并且为人们提供了大量的渠道去互动。
Social media sites create a sense of community and provide a variety of ways for people to interact.
从粗暴的服务到道路上的谩骂;从制造噪音的邻居到拿着手机大声讲话的人。媒体宣称“粗鲁的英国”。
Evidence of what they media have started calling "rude Britain" is everywhere, from surly service to road rage, noisy neighbors to cellphone selfishness.
由于报纸收入和发行量的下跌,商业媒体想依靠制造新办法来赚钱。
As newspaper revenue and circulation plummets, the commercial press grasps for creative new ways to turn a buck.
保守党和支持保守党的媒体,尽量把这场危机描绘成由布朗制造的独特的英国困局。
The Conservatives and the Tory press have sought to present this crisis as a uniquely made-by-Brown British problem.
在年初卡夫收购了英国吉百利的时候,英国媒体对失去这样一个深受喜爱的巧克力制造商表示气愤。
When Kraft took over Britain's Cadbury earlier this year, the British press fumed about the loss of a much-loved chocolate-maker.
在年初卡夫收购了英国吉百利的时候,英国媒体对失去这样一个深受喜爱的巧克力制造商表示气愤。
When Kraft took over Britain's Cadbury earlier this year, the British press fumed about the loss of a much-loved chocolate-maker.
应用推荐