他问刀子怎么架到我脖子上的,怎么脖子上没有刀痕。
He wanted to know how the knife was used because there were no marks on my neck.
当我来到卢格·诺维奇家时,仆人们都对我露出亲切的笑容,孩子们大叫着帕韦尔·康斯坦蒂诺维奇叔叔来了,吊到我脖子上,每个人都欣喜若狂。
When I arrived at the Luganovitchs 'the servants smiled cordially, the children shouted that Uncle Pavel Konstantinovitch had come, and hung on my neck; every one was overjoyed.
我们接到报告和电话说:‘我在我家的阁楼上,我受不了了,水已经到我的脖子了,我坚持不住了。’我真是感到心痛。
We are getting reports and calls that are breaking my heart from people saying, 'I have been in my attic, I cannot take it any more, the water is up to my neck, I don't think I can hold out'.
梦境:“我祖父来到我们家。”我见到他非常高兴,用双臂搂住他的脖子拥抱他。
The dream: "my grandfather came to our house, and I was so excited to see him that I wrapped my arms around his neck for a hug."
孩子们坐好了,列车启动,下一站是解放广场,我意识到头巾要掉下来,伸手系好,棉纱的衬里掉了出来,风灌到脖子里,或许孩子的妈妈注意到我相对浅色的头发,便问我我来自哪儿,美国,我说。
As the layers of cotton gauze fell away, I felt air on my neck. The mother of the boys, noticing, perhaps, my comparatively light-colored hair, asked me where I was from.
它爬到我的肚子和脖子上,直到它站到我的脸附近。
It moved up over my stomach and neck until it was standing near my face.
他们当中第一个见到我的人难道不会像拧断苍鹭的脖子那样拧断我的脖子吗?
Would not the first of them who saw me wring my neck like a snipe 's?
她走到我的那位先生跟前,倚到他怀里,拿起他的胳膊搂住自己的脖子,对着他的嘴唇照直亲了起来。
She walked to my man, got up in his lap, put her arm round his neck, and kissed him right on the mouth.
当我全吃下去时,会伤到我的脖子。
我感到我的脖子和手臂上有寒气袭来,葛罗瑞亚的脸色也变得苍白。
I felt chill-bumps across my neck and arms. Gloria turned pale.
她擦洗我的脸、脖子和耳朵,直到我的皮肤发热,然后她梳理我那红而曲的头发,令人讨厌的整整50下。
She scrubbed my face and my neck and the back of my ears until my skin glowed, and then she brushed my hair, which was red and curly-I hated it -for exactly fifty strokes.
她擦洗我的脸、脖子和耳朵,直到我的皮肤发热,然后她梳理我那红而曲的头发,令人讨厌的整整50下。
She scrubbed my face and my neck and the back of my ears until my skin glowed, and then she brushed my hair, which was red and curly-I hated it -for exactly fifty strokes.
应用推荐