你拿到你父亲那里给他吃,使他在未死之先给你祝福。
And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
他父亲死了以后,神使他从那里搬到你们现在所住之地。
After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
When we went back to your servant my father, we told him what my Lord had said.
他就离开迦勒底人之地住在哈兰。他父亲死了以后,神使他从那里搬到你们现在所住之地。
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my Lord.
他父亲死了以后,神使他从那里迁到你们现在所住之地。
And from there, after his father died, he removed him into this land, in which you now dwell.
创44:24“我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。”
Gen 44:24 When we went back to your servant my father, we told him what my Lord had said.
我们一上到你仆人,我父亲那里,就将我主的话告诉了他。
Therefore when we were gone up to thy servant our father, we told him all that my Lord had said.
我们一上到你仆人,我父亲那里,就将我主的话告诉了他。
Therefore when we were gone up to thy servant our father, we told him all that my Lord had said.
应用推荐