• 靠着西你们的子弟赶,又靠着呢。

    And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out?

    youdao

  • 靠着西你们的子弟赶,又靠着呢。

    And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out?

    youdao

  • 靠着西你们的子弟又靠着呢?

    19now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out?

    youdao

  • 这个淘气尾巴了。

    You naughty boy, stop pulling the cat's tail.

    youdao

  • 因为你们西卜

    For you say that it is by Beelzebul that I cast out the demons.

    youdao

  • 冒失请戴安全帽

    Don't be rash, wear the helmet.

    youdao

  • 因为你们西卜

    Because all of you say that I cast out devils through Beelzebub.

    youdao

  • 十一19若是西你们的子弟又是靠著赶呢?这样他们就要审判你们了。

    Lk. 11:19 But if I by Beelzebul cast out the demons, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges.

    youdao

  • 莱斯特:身体正在死去。担心,我们这样的。现在吸血的眼睛看吧。

    LESTAT: your body's dying. Pay no attention. It happens to us all. Now have a look with your vampire eye!

    youdao

  • 撒但自相纷争,怎能站得住呢?因为你们靠着西卜

    If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? Because ye say that I cast out devils through Beelzebub.

    youdao

  • 因为你们靠着西卜赶

    I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.

    youdao

  • 因为你们靠着西卜赶

    I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定