如果一切都搞砸了,就别指望我来解救你。
别指望我只为多挣几块钱就坚持工作下去。
Don't expect me to stick to the job just because it pays a few more bucks.
我还在学习,别指望我十全十美!
我希望你别指望我站在一边不管。
I hope you don't expect me just to stand aside and allow this.
伦纳德:好吧,但别指望我帮你。
你别指望我赞成。(预料; 预期)
我还在学习,别指望我十全十美。
真的吗?别指望我相信这事。
别指望我会帮助你,我现在忙得很呢。
Don't expect me to help you, My hands are quite full at this moment.
好啊!不过别指望我总是会帮你找东西。
Fine. But don't expect me to always find your things for you.
你别指望我再借钱给你。
别指望我!不要上当!
别指望我相信这事。
你爱我是因为我这个人,因此别指望我有什么改变。
别指望我做决定,我在重大事件上总是拿不定主意。
Don't depend on me to decide. I am always of two minds on important matters.
我愿意和你一起去,但这不是允诺,别指望我一定去。
I'd like to come with you but that's not a promise, don't rely on it.
我愿意与你一起去,但这不算允诺,别指望我一定来。
I'd like to come with you but that's not a promise, don't reckon on it.
我愿意和你一起去,但这不是允诺,别指望我一定去。
I'd like to come with you but that's not a promise; don't rely on it.
别指望我!
亚历山大:要更谨慎的选择你的亲人。别指望我坐在这看你羞辱你自己。
Alexander: Then choose your relatives more carefully. Don't expect me to sit here and watch you shame yourself.
亚历山大:要更谨慎的选择你的亲人。别指望我坐在这看你羞辱你自己。
Alexander: Then choose your relatives more carefully. Dont expect me to sit here and watch you shame yourself.
别指望我能“觉察到”你的感情,因为我很笨,只能感受到明显的东西。
Don't expect me to "feel" your love. I'm so stupid that I can only know it when you've made it obvious.
如果你想搞一个有假山的花园,你就搞吧。可你别指望我出力,反正只有你有时间。
If you want a rock garden, ok-but don't expect me to do anything about it. You're the one that's got the time, anyway.
“好了好了”,管理员打断了他,“你别指望我能够在那么多的星系中记住这一个。”
"Well, well," said the librarian, "you could hardly expect me to remember one out of so many."
阿尔瓦雷茨-马歇尔重组律师事务所的合伙创始人布莱恩·马歇尔问道,“我不在乎范伯格还是摩西介入这桩案子,你别指望我会认错。”
“I don’t care whether Feinberg or Moses comes into this case, you’re not going to get me to apologize, ” he says.
别指望你自己去闲逛的时候把我留在这儿。
别指望你自己去闲逛的时候把我留在这儿。
应用推荐